Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XV. Heine og Goethe
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Udfoldelse af Følelseslivet umuligt, Og’ han har
samme Concentration, hvor en Begivenhed fortælles.
Der gives ingen lignende Sammentrængthed i
Digtekunsten ; han virker ved at angive og antyde i yderste
Knaphed. Jeg anfører som Exempel disse Strofer :
Es war ein alter König,
Sein Herz war schwer, sein Haupt war grau,
Der arme, alte König,
Er nahm eine junge Fran.
Es war ein schöner Page,
Blond war sein Haupt, leicht war sein Sinn,
Er trug die seid’ne Schleppe
Der jungen Königin.
Man agte paa den fortræffelige Virkning af
Inversionen: « Blond war sein Haupt», det er som Verset
begyndte at juble og danse. Saa sluttes:
Kennst du das alte Liedchen?
Es klingt so suss, es klingt so triib,
Sie mussten beide sterben,
Sie hatten sich viel zu lieb.
Dette er beundringsværdigt. Men selve Historien
erfares ikke, den anes omtrent som Slavens og
Sultansdatterens. Og atter her er Elskov og Død
koblet sammen.
Det er det lidt Tomme ved Heines
Elskovsopfattelse, der atter her kommer frem. Denne
Elskov har ikke noget virkeligt Indhold, ingen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>