Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
481*
obeskriflig längtan och åtrå intog hans hjärta, när han frammanade
Ragnar Lilieswärds bild för sin själs öga.
— Lefva, lefva, till hvad pris som helst lefva, tillropade han
sig nu sjelf. Hvad har väl jag gemensamt med banditerna? Har
jag inte fallit offer för en skurk, som narrade mig om bord på
banditskeppet, och har jag inte der gjort mera godt än ondt? Skall inte
min far öppna sina armar och förlåta mig, för det jag var nog
obetänksam att förkläda mig till skeppsgosse och ge mig ut på sjön?
Hur lyckligt skulle inte alftsammans ännu kunna aflöpa, om jag
bara finge lefvat
Han ryckte i sina kedjor. En svärm flugor skrämdes häraf upp
och flydde ut i det fria genom fångcellens runda fönsteröppning.
Skorpioner kröpo i det smetiga taket, kräftartade djur på det
slippriga, af hafsvattnet genomdränkta golfvet, och för alla dessa
äckliga varelser fick han plötsligt en sådan ångest, att han med hög
röst började ropa på kapten Strömvall.
En mörkhyad fångvaktare med en stor sabel i handen visade
sig nu vid den murkna, halfvägs infallna fängelsedörren.
— Om en fånge för väsen och oljud i sin cell, så skär den
tappre mulattsoldaten halsen af honom, för det har kommendanten
befallt. O, så dum du vore, om du skreke en gång till, för då måste
jag slipa min sabel och kapa af din nacke rundt omkring.
— Hvad har du här att göra, din ohängde räkel? röt plötsligt
en röst utifrån åt honom. (
— Jag är ingen ohängd räkel utan en tapper soldat, invände
den förbluffade mulatten.
— Laga, att du genast kommer härifrån! Der ute ha dina bröder
exercis, om inte du då är med, så får du. ingen frukost i morgon,
kanske spö i stället.
— Jag är ju fångvaktare och måste bevaka den arge sjöröfvaren.
— Jag säger dig ännu en gång, karl, laga, att du fort kommer
härifrån! Här är det jag och inte du, som har att befalla.
— Hvem är ni då? Har kommendanten skickat er hit?
Hjelten på Cuba. 31
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>