Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
512*
Bob undersökte nu på det ifrigaste stugan. Han gjorde åt
minst ett dussin tändstickor, innan ban lyst på och beundrat allt,
Här låg .en gammal kaffesäck, der en tom fjerding, ett fång
torrt gräs, som antagligen tjenat till bädd, en sönderslagen gryta
med mera dylikt.
— Jo, det vore just ett skönt spektakel, om dessa äfventyrare
.skulle ha begifvit sig ned i Patrikshamnen. De halflama gubbarne
der nere skulle de lätt kunna öfvermanna.
Bob tog fram ytterligare en tändsticka, när han redan beslutat
vända tillbaka, och upptäckte nu vid det fladdrande skenet från det
lilla ljuset det lilla romfat, i hvilket snickaren ute på flotten borrat
ett hål, innan de styrt in i bränningarne.
Hålet hade åter blifvit tilltäpt, och hade baron Ragnar kanske
derför kvarlemnat fatet, emedan han varit af den åsigten, att
innehållet i det samma endast skulle ha blifvit till men för hans
vänner under marschen.
Han hade för resten vidtagit flera dylika försigtighetsåtgärder.
Bob kunde inte låta bli att försöka få en smula sprit ur det
fortfarande så lofvande tunga fatet för att dermed svalka och klara
sin törstiga och skro fl iga strupe.
Men för detta ändamål behöfde han någon bättre belysning,
och derför rullade han beslutsamt in fatet i fru Halls rum, tände
der eld på den stora gräsbädden för att upplysa rummet och försökte
sedan med en käpp slå in sprundet på fatet.
När detta ej lyckades honom, upptäckte han till sin obeskrifliga
glädje det lilla hål i fatet, som snickaren borrat och sedan täppt
i-gen med en pinne.
Han ryckte fort ur pinnen cch såg nu innehållet strömma emot
sig i en stråle.
Bob upphäfde ett tjut af lust och glädje vid åsynen af den så
länge saknade drycken.
Som gammal sjöman visste han, huru man direkt tillgodogör
sig innehållet i sådana fat.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>