Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
il n‘i a schose ou l’on ne trouve a dire, vos plus
affides serviteurs desire vostre venue, n’i
men-ques pas et vous trouveres quon vous a bien
con-sellie. Jespere vous faire raport de pluseiures
scboses a vostre arrivee. Je vous demende au
nom de Dieu de suivre absolument mon conseil
en arrivent. La Roijne vous escrit en
grandis-sime baste et de la fasson que voijes, que loust cela
ne vous estonne. Le Landgrave *) dit tousiours
tempora mutanlur et nos mutamur in illis.
Tesmo-gnie vous gaj etjcontent &t sens desirer auqu’unne
schose, gagnies (gagnez)encore cela sur vous de paser
sis (passer six) semaines sens inquietude & apres
deus annees de patiense aioutes j se dernie efTort.
Vous vous en trouveres bien ou je suis le plus
signiale sot du monde. C’est doncques pourquoj
absolument venes, car il importe plus que vous
ne croyes. Pour le reste ie recommende tres
humblement a V. A. la Ireshumble solisitatiou °°)
& priere que je fais & tous les miens a
Monseig-neur vostre pere & a vous. Encourages moij
par cette grace de vous servir s’il est possible
plus cordialement & obliges unne maison
entiere-ment qui fait profession d’estre a vous & le
declare tou baustement. J’espere Monseigneur que
*) Landtgrefve Fredrik af Hessen, Carl Gustafs Svåger.
**) Utan tvifvel att infinna sig vid hans förestående
bröllopp med Maria Euphrosina.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>