Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fille so solten die
kinder ir m in pasan t
auff-vvartien, wil nu sehn
ob ich antwort
bekomme, ir m vndt ich
haben sindt sie verreist
kein einzig
handtschrei-•
ben von ir- m
bekommen, die dag haben ir
m durch den Schreiber
in iren namen lass an
ir m schreiben vndt
be-gert 5oo ehlen damasch
zu ir neus schlaffcamer,
weiss nicht ob sie ess
bekombt, man wundert
sich hie wehr ir m dass
angibt der stathalter
vndt pens sindt nicht
recht mit ein ander, ir
m haben den tobbias
zum hoff cameri rer
wider angenommen da ist
pose vbel mitt zu
friden, wil E. L. mehr
berichten ob gott \vil
wan E. L. kommen, IL
L. herr wegen die kanf-
frdrt honom. Mar om
dagen har il, M. genom
skrifvaren Idtit i sitt
namn skrifva till H. M.
och begärt 5 oo alnar
damast till hennes nya
sängkammare, jag vet
icke om hon får det. Man
undrar här hvem H. M.
anmodar derom.
Ståthållaren och Pens aro
icke rätt ense; H.M. har
dter antagit Tobias till
Hof kamrerare, dermed
är Pose illa tillfreds. Jag
skall berätta E. K. mer
om Gud vill när E. K.
kommer. Hjertans käre
Pierre, i anseende till
Köpmännerna hade jag
väl hoppats med denna
post kunna skrifva E.
K till a{t allt vore
rigtigt, men de I 1er rar ne
vilja nu icke gernahdlla
hvad de loj vat att
genom vexel bli betalte ^
uta/i mena, att fd milj
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>