- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Tionde årgången, 1890 med register 1881-1890 /
261

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

PONTUS DE LA GABDIE OCH HANS SLÄGT I FRANKRIKE 261

säker att ingen utgift gjordes så att penningarne gingo onödigtvis
förlorade.

Det torde således med afseende på ofvanstående ej vara tvifvel
underkastadt att Pontus De la Gardie härstammade just från dessa
gårdar samt att hans familj tillhörde den jordegande provinsadeln,
som, isynnerhet i de södra delarne af Frankrike, ofta nog kunde
räkna sina anor ända upp till 1200-talet, ja till och med längre
tillbaka i tiden.

Då det skulle taga allt för mycket utrymme i anspråk att här
in extenso meddela hela Jakob De la Gardies brefvexling med sina
anförvandter och desse senares skrifvelser sinsemellan, såsom Mahul
gjort, tillåter jag mig att endast göra några korta utdrag ur en del
af brefven, likväl anser jag mig ej böra förbigå något af dem Jakob
De la Gardie skrifvit. Likaså meddelar jag här äfven utdrag af några
bref från slägtingarne i Frankrike till Magnus Gabriel De la Gardie,
befintliga i S.R.A.

Brefvexling.

I. Fr&n Jakob De la Gardie till herrarne de Pouzzols oeta du
Bouscathans kusiner.

»Le grand Nogorod en Russve 26 aoust 1611.»

Tackar för deras nyligen ankomua bref samt beklagar, att han
ej fött träffa dein, då han vet, huru stor möda de gjort sig med att
uppsöka honom i Sverige. Han uppmanar dock dem eller andra
slägtingar att komma till honom i Ryssland, emedan han tror sig i
sin nuvarande ställning kuuna vara dem till någon nvtta.2

II. Frän densamme till M. de Pouzzols.3

»Nogord ce 13 mars 1613.»

Beklagar att han ej fick träffa M. de P:s söner, vid deras besök
i Sverige, emedan han då, som nu, var »en ce pays de Russye.»
Skulle vara mycket nöjd, ifall M. de P. tilläte någon af desse söner
att komma och vara hos honom i Ryssland, på det att han kunde
komma i tillfälle att dela med sig »du bien et de 1’honneur que Dieu
ma donné.» Rörande det ärende4 de unge männen haft till honom

1 Af brefvexlingen i öfrigt framgår ej, hvem denne M. du Bouscat kan vara;
af näst följande bref synes dock alldeles tydligt att detta första bref måste varit
skrifvet till Pierre de Pouzzols söner. Om nu härmed menas en son och en
svärson kan dock ej afgöras; i alla händelser torde dock namnet du Bouscat vaTa taget
efter någon gård, som den ifrågavarande personen för tillfället innehade.

2 Enligt Sv. Adelns Ättartaflor var Jakob De la Gardie, sedan 1608,
generallöjtnant öfver krigsfolket.

3 Pierre d’Escouperie, herre till Pouzzols (se stamtaflan), köttslig kusin till
Jakob De la Gardie.

4 Detta ärende bestod antagligen i att uppmana Jakob De la Gardie att vara
de franska slägtingarne behjälplige att återlösa slägtens pantsatta gods.

Hut. Tidskrift 1890

18

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 08:02:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1890/0269.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free