Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
54
ÖFVKRSIKTBR OCH GRANSKNINGAR
naturligtvis är betydelsefull, har jag särskildt fäst mig vid ett bref
från grefve Panin till furst Bepnin. Detta dels emedan författaren 1
torde haft tillfälle att skaffa sig goda underrättelser, dels emedan
skrifvelsens själfva innehåll antyder sanningsenlighet.2 Hvad öfriga
enskilda bref angår, som prof. Brückner användt, bära de alltför tydliga
spår af att vara grundade på osäkra rykten för att man skall fästa
stor vikt vid dem, helst när pålitligare källor finnas.
Såsom sådana äro att beteckna samtida diplomatiska
korrespondenser. Prof. Bruckner har däraf nyttjat berättelser från preussiske
ministern i Petersburg, Tauentzien, hvilka dock ej äro så fullständiga:
han stod ju icke heller i händelsernas centrum. Från själfvu detta
härflyta däremot Katarina II:s välbekanta bref till Budberg,3 som
varit och förblifva en hufvudkälla för tidens historia. Men när
kejsarinnan häl- sätter sin ambassadör in i tilldragelserna i
Petersburg, äro hennes uppgifter icke i alla punkter så klara eller
fullständiga, att ej en falsk uppfattning kan byggas på dem; detta gäller
särskildt en mycket viktig punkt till hvilken jag strax återkommer.
Officiell karakter och därför äfven anspråk på obetingad tilltro hafva
däremot de af Gustaf IV Adolf själf justerade protokollen af 30
sept. och 9 nov. 1796 — det förra tryckt af hr Bæhrendtz såsom
bilaga, det senare mig veterligen icke publiceradt.4 Särskildt vid
jämförelse med de här i korthet karakteriserade relationerna finner
man naturligt, att hr Bæhrendtz tillmätt dem den största betydelse.
Emellertid äro icke heller de nog uttömmande att ej gifva plats för
någon kontrovers. Den rör förloppet af de underhandlingar, som
vållade den bekanta händelsen — den beramade förlofningens
inställande i sista ögonblicket fore eklateringen — å den n/22 sept.
Hvarken Katarinas utförliga bref till Budberg af den l7/M sept.
eller de nämnda svenska protokollen meddela något om
underhandlingarna för giftermålsfördraget mer än antydningsvis.5 Man får af
dem den uppfattningen, att allt varit klart ända till på själfva d.
u/22 sept., men för hvad då skedde beskylla bägge parterna
hvarandra för löftesbrott. När de svenska och ryska statsmännen nämnda
dag sammankommit för att underteckna fördraget, sågo de våra,
skrifver Katarina, »à leur grand étonnement que 1’article séparé
quatre, concemant la liberté de 1’exercice de la religion pour la
Grande Duchesse Alexandra, ne se trouvait pas entre les actes».
1 Grefve Nikita Petrovitj Panin, brorson till den kände ministern Nikita
Ivanovitj, var gesandt dels i Haag, dels i Berlin, men vistades för tillfället
hemma. Under Paal och Alexander I var han en tid vice kansler och utrikes
minister.
2 Brefvet är dateradt den u/26 okt. och finnes tryckt i Sbornik XVI,
s. 521 f.. dit jag hänvisar. Redan de inledande orden & s. 524, där Panin börjar
tala om denna sak, äro ägnade att väcka tilltro, och denna stärkes därigenom att
detaljer, som ej kunnat vara allmänt kända, bestyrkas frän annat håll.
3 Se Sbornik IX (särsk. det nämnda brefvet "/ja sept.).
4 För egen del känner jag det endast genom Bæhrendtz’ antydningar.
• Detta omdöme gäller hufvudsakligen protokollet af 30 sept., men icke
heller det af d. 9 nov. synes inneh&lla något utförligt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>