- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Fjortonde årgången. 1894 /
117

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ga

VÅRA ÄLDST + S4FORMATIONSSKRIFTER OCH DERAS FÖRFATTARE 117

Jag itamställer först hvad man på grund af samtida källor
vet om arbetets fortgång, därvid icke blott medtagande de nödiga
citaten utan äfven tolkande dessa enligt min mening.

"Med följande ord inleder Peder Svart sin skildring af
)»lavus Petris första uppträdande: >En hederligh och lärd man
henembd M. Oleff Petri född i Örebro och pa thenne tijdh Canick
Vigrengnäs var året tilförende heem kommen iffrå then höga
chola i Wittenberg, ther han hade genom vehll hördt then
bersmelige helige man Doetorem Martinum Lutherum medh andra
hövlärde men i samma schola, vti hvilkes lexor thenna M. Oleff
hade vistas i 7 ellev 8& åar. Han laass först någor stycker aff
gambla och nya Testamentet för them honom lyst hade vmgå,
som var först och fremst M. Laurentius Archidiaconus ibidem,

ther till någre vnge men prebendater och coorprester.> Meningen
är, så vidt jag kan förstå, att Olavus Petri strax efter sin an-
komst till Strängnäs börjat att tolka den heliga skrift för en
samling åhörare, bland dem äfven Laurentius Andreiv, och under-
visat dem i metoden för den lutherska bibeltolkningen.

I slutet af 1525 var denna öfversättning redan långt fram-
skriden, ty dels citeras den i Wnderwijsningen, dels utlofvar
dennes författare, att han snart skulle fullständigt utgifva N. T.
af trycket. Då nu Olavus Petri visats vara författare af nyss-
nämnda skrift, följer däraf, att han ännu i febr. 1526 betraktade
sig såsom den egentlige öfversättaren, och äfven i företalet till
det i aug. 8. a. utgifna Nyia Testamentit talar han blott om tolken.

Emellertid är det sannolikt, att han redan under loppet af
1525 haft hjälp af flera — tydligen då af de lärjungar, som
nyss omtalats. Detta synes mig framgå af ett bref från Brask.
I juni 1525 skrifver nämligen denne: »Salvo semper falso iudicio
novorvin quorandam nostrorum evangelii interpretu»m: (HSH.

XVIII, sid. 289), och härpå syftar nog ocksa Johannes Magnus, a
då han på följande sätt redogör för sitt samtal med koner
»Disit Majestas, quod . . . . nonnulli (clerici) nec sacrasNitteras

quidem competenter legere minus interpretari queant, quibus certe
admodum vtile erit, vt seripturam in propria habeant lingua, et
ne imperitis et sciolis detur interpretandi occasio: (HSH. XVUI,
sid. 297). Att Laurentius Andre varit med bland de lär-
jungar, för hvilka Olavus Petri börjat sin bibeltolkn’ng, in-
tygas uttryckligen af Peder Svart, som särskildt fravihäfver
honom; att han äfven bör räknas bland de snovi evangelii inter-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Nov 18 01:28:21 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1894/0123.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free