Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
198 G. DJURKLOU
»Ludbert vill du hafva denna Helleka till hustru i lust och nöd
och intill din död> (in prosperis et adversis usque ad imortem)?
och att Ludbert därtill svarat: ja (ita). Om samma fråga fram-
ställts till Helleka nämnes icke. och man får således ej veta,
huruvida hon fått eller besvarat någon sådan eller om detta
ansetts öfverflödigt, då sponsor ju var hennes taleman. Efter
uppläsandet af detta, enligt Ludberts förklaring oriktiga intyg
(sentencia pretensa) tillsporde ärkebiskopen kapitlet om här vore
en fast trolofning (desponsatio de presenti) eller blott ett aftal
om blifvande äktenskap (desponsatio de futuro). Härtill hade
ärkedjäknen Peder Hemmingsson och kaniken herr Björn at
Strengnäs svarat, att i handboken föreskrifves att, när hjonelag
skall bindas efter den fästning, som heter de presenti, så skola
de, som fästas, säga till hvarandra: »Jag tager dig> (acetpio te)
samt att de både sett och hört att trolofningar, som ingåtts på
annat sätt, brutits för osämja, frändsämjospjäll eller af andra
orsaker. Då nu orden >»accipio te» icke här begagnats, och både
Ludbert och Helleka vidgätt att de om samma ärende skulle
mötas dagen därpå, kunde de goda herrarne ej annat finna än
att här endast vore en fästning de futuro och ej en de presenti.
Ärkebiskopen bad dem skrifva ett utlåtande (sentencia) härom
och i detta utlåtande instämde kapitlets öfriga medlemmar.
Härefter inkallades flera riddare och svenner, hvaribland några
af riksens råd, hvilka då voro i staden, och inför dessa vittnen
tillsporde ärkebiskopen Helleka tre gånger: »Helleka vill du hafva
Ludbert», hvartill hon hvarje gång svarat »nej» Häremot hade
Ludbert invändt: »Jag begär det rätten gifver, och att I hören
min rätt eller orätt. Ärkebiskopen hade då svarat: >»Du kan
intet säga det vi ej tillförene hafva hört», samt då Ludbert
genmält: »Då har edert kapitel ej hört det>, därefter tillagt: »Jag
vill vöra det stäckre för dig», och därpa uppläst kapitlets ut-
låtande. Kapitlet hade omedelbart därefter atskilts och med dess
vetskap och i dess närvaro hade intet vidare gjorts i denna sak.
Hvad därefter följde, därom lämnar Ludberts förklaring inför
konungen och rådet närmare besked. Efter afkunnandet af ka-
pitlets utlåtande hade Ludbert anmält vad emot detsamma till
ärkebiskopen i Lund såsom Nveriges primas, och i detta vad
instanter, instantius, instantissime bevärt att för den händelse
denne icke ville härpa inlåta sig. honom måtte lämnas vadebevis
(apostolos) till romerska kurian. Han fordrade därjämte afskrift
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>