Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
216 G. DJURKLOU
den kanoniska lagens föreskrifter och Guds bud företaga en un-
dersökning, på det att ärkebiskopen måtte beredas tillfälle att
försvara sig, och sanningen at de gjorda tillvitelserna pröfvas.
För tillfället var dock kardinalen af andra viktiga angelägen-
heter hindrad att personligen därmed taga befattning, hvarför
han med hänvisning till den skrifvelse, han själf emottagit,
uppdrager åt ärkebiskop Johannes i Riga att företaga nämnda
undersökning och att till ort och ställe, som han själf funne
lämpligast, inkalla ärkebiskop Jöns Gerekesson att personligen
eller i händelse af laga förfall genom ombud höras, och att. om
han af tredska uteblefve, ändock fullständigt utreda allt, utan
att afkonna slutlig dom, men dock med rätt att efter omständig-
heterna antingen suspendera ärkebiskopen och i så fall förordna
om vården om kyrkan och dess gods, eller ock på grund af den
skrifvelse, som af kardinalen Montis Arragonum utfärdats, åter-
insätta honom i ämbetet. Allt detta likväl med åliggande att
öfver hvad härvid kunde förekomma och beslutas äfvensom öfver
rättegångens hela förlopp insända vederbörligen bestyrkt redo-
görelse.
Ärkebiskop Jöns Gerekessons klagoskrift delgafs Uppsala
kapitel den 3 juli 1420, och detta afgaf genast påföljande dag ett i
allvarliga vch bestämda ordalag affattadt svar, hvilket — med ute-
slutande af ingressen — i hufvudsak innehöll följande. Manade af
ärkebiskopens supplik till påfven och ett till följd däraf utgånget
stämningsbref (littere monitorte et citatorie) förklara domprosten
Petrus, dekanen Lindvid och nio andra kaniker i sittande ka-
pitel, uti afsigt att till den apostoliska stolen vädja däremot,
stämningen såsom på smygvägar åstadkommen (subrepticium)
vara utan all kraft och verkan, samt däruti omförmälda straff
alldeles betydelselösa, äfvensom att samma skrift med sanningens
fördöljande falskeligen erhållits. I sin supplik förklarar ärke-
biskopen att han i flera år berömligen styrt det folk, han haft
under sin lydno, undervisat det med sitt lefverne och sina goda
seder, genom utöfvande af sitt prästämbete och genom att, så
långt mänsklig svaghet det medgifvit, afhålla sig från alla syn-
der. Gud gifve (utinam) att så vore, men Gudi klagadt (proh-
dolor), förklara kapitelmedlemmarne, hela Sveriges land och an-
gränsande länder veta att ett motsatt förhållande ägt rum. Vidare
har han förtegat mången sanning, som om den uttalats, med
allt skäl skulle bevekt den helige fadern att icke medgifva hvad
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>