Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
En stukad mormon.
En kväll korsfäste de sabla pojkarna i Hallingenäs by en
sådan där mormonapostel. Ja, det vill säga, att de togo inte lifvet
af mormonen, men de spikade i alla fall upp honom på en
la’gårds-vägg, alldeles som man spikar upp ett kalfskinn till torkning, och
förskrämde till den grad den »helige», att vi väl, gu’alof, för en
längre tid blir af med bå’ honom och hans stallbröder här i trakten.
Och det säger jag, att på samma sätt borde man göra
Öfverallt med de förhärdade mormonprofeterna från Utah, hvilka söka
locka från oss våra rödblommiga och raska töser. Ty här finns,
min själ, inte fler flickor i landet än dem vi fasligt väl behöfva
själfva.
Järn och fläsk och ägg och smör och Wallenström ha vi råd
ätt exportera. Men töser produceras här inte stort mer än till
husbehof.
Därför äro vi stort tack skyldiga Hallingenäspojkarna, för att
de skrämde mormonen åt helsefyr. Den bravaden afplånar en stor
mängd af pojkarnas många synder, dem de eljes stundom gång
efter annan låtit komma sig till last.
För cirka tio år sedan rymde Karl A’gust i Hallingenäs
Smea-gård till Amerika, sedan en fattig torparflicka gått i sjön för hans
skull. Det blef en faslig uppståndelse i grannhället, när detta hände,
ty Karl A’gust hade varit en ganska from pojk, och där var ingen,
som trodde honom om att ha bedragit torpartösen.
Men i det lugnaste vattnet går ju de största fiskarna. När
de hittade flickan och brefvet, däri hon skrifvit om sin synd och
Karl A’gust skuld, packade denne in och drog sin väg.
Se’n hördes det ingenting af honom på flerfaldiga år, tills
han omsider en dag skref ett bref till sin gamla mor och
omtalade, att han fått ett nytt sinne och att han nu inte lefde för
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>