Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 2. Baskervilles forbandelse
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
bortførte jomfruen, medens hendes far og brødre
var borte — hvilket han vel visste. Da de havde
ført hende til herregaarden, blev jomfruen anbragt
i et kammer ovenpaa, medens Hugo og hans
venner i salen nedenunder satte sig ned til et langt
sviregilde — hvilket altid var hans vis paa denne
tid av natten.
Den arme pike var næsten ved at miste sin
forstand ved at lytte til al den syngen og skriken
og banden, som naadde op til hende nedenfra; ti
man siger, at de ord, Hugo Baskerville betjente
sig av, naar han var fuld, var av den art, at de
kunde næste svide ham selv. Tilsidst, i sin
yderste angst og vaande, gjorde hun, hvad den mest
modige og kraftfulde mand maaske ikke vilde ha
vovet. Ved hjælp av efeuen, som dækket og
endnu dækker muren mot syd, blev hun istand til
at kunne flygte og forsøke at naa hjemmet over
moen. Der var tre mil mellem herregaarden og
hendes fars hus.
Da Hugo noget senere forlot sine gjester for
at bringe mat og drikke og maaske endog det,
som værre var — til sin fange, hændte det sig,
at han fandt buret tomt og fuglen fløiet. Ved dette
syn blev han som besat av djævelen. Han kom
løpende ned ad trapperne og ind i spisesalen, hvor
han sprang op paa det store bord, saaledes at fate
og krus faldt til alle kanter, og ropte høit i alles
paahør, at han den selvsamme aften vilde skjænke
sin krop og sjæl til de onde magter, hvis han bare
kunde faa fat paa fruentimmeret igjen. Og
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>