Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
H
Pension Continentale
Wasagatan 44, STOCKHOLM,
Telegramadress: Bayoud, Stockholm.
Rikstelefon N:o 16.89, Allmänna Telefon N:o 633.
Högaktningsfullt
rekommenderas för resande till Stockholm,
såsom en angenäm bostad under både kori
tare och längre vistelse i hufvudstaden. Rum
med elektrisk. belysning från Kr. 2 till högr
priser. Matsäål för resande finnes i hotellet
CLÉMENCE BAYOUD,
f. d. 10-ärig innebafvarinna af Hötel Continental i Stockholm.
Jordens finaste velocipeder äro
”GLEVELAND” & ”MONARCH"
försäljas af
VELOCIPED-AKTIEBOLAGET
LUNDBOHM & CO. m— "=
Ledig annonsplats.
4 Norr Ja f £ Si Elak
, 1
Begär katalog. K
På begäran —
» Free whealr (fritt kedjehjul).
TELEGRAFADRESS» NANTE
TELEFONER: RiKS. 2400.
ALLM. 6877.
Ledig annonsplats
(145x91)
FR. A. SANTESSON am
STOCKHOL
Utställnings- och Försäljningslokal
22 Fredsgatan 22 = oo oc
Allm. Tel. 53.02 — Riks. 52 88.
Handdrifna Dryckeskannor,
Bägare och Kandelabrar
af Brittanniametall
lämpliga att dekorera Buffeter och Paneler
i matsalar o. d.
[157x53)
Otvifvelaktigt var kommendant Swart en stor
usling, men han, beskylldes för att ha begått en nedrig
handling, hvilken han dock var alldeles oskyldig till.
Han hade icke?sin hand med, då det rum antändes,
hvari Sir Arthur och hans sjukvårdarinna lågo.
Ej heller kan Sir Arthur och hans tappra följe-
slagarinna, då hon så modigt banade sig väg genom
lågorna med Sir Arthur på sina armar, tadla Swart
för de brännsår, de få bära till sin död.
Hvad Lady Barnes-Biffin angår, var det tydligt
för dem, som funno hennes döda kropp, att hon dödt/
en naturlig död. Doktorn förklarade dödsorsaken vara
rubbningar i hjärtats funktioner, förorsakade af öfver-
drifven fruktan och plötslig förskräckelse.
En sådan ädel, patriotisk och dessutom så väl-
görande kvinna! |
Må hon hvila i frid! ;
EN OBEHAGLIG ÖFVERRASKNING.
Öfversättning för HVAR 8 DAG.
Om endast »Blixtrande Bill» hade vetät det. Men
nu visste han det ej. Det var ett misstag, öfver hvilket
han nu får grubbla åtminstone under de tio nästkom-
mande åren han nödgas »sitta inne». É
Bland sina gelikar och hos polisen var brottslin-
gen känd under namnet »Blixtrande Bill,» för öfrigt
häde ryktet om honom gått världen rundt.
Kallblodig, djärf, med ett aristokratiskt utseende
och alltid elegant klädd, egenskaper hvilka satte
honom i stånd att jämförelsevis lätt utföra sina dåd,
på samma gång som dessa egenskaper, parade med
en artistisk smak, gjorde honom mindre misstänkt i
detektivernas ögon.
Men denna gång hade han huggit misste eller
råkat »orätt person,» som han uttryckte sig.
Högvälborna fröken - Alicia Vandeleur hade just
slagit sig ner i ett soffhörn i en kontinentaltågets kupé
och höll på att med god smak förtära ett par caviar-
smörgåsar, då en äldre herre lugnt inträdde och tog
plats midt emot.
Hon hade just intagit sin reskost och började
studera sin tidning, då konduktören gaf signal och
tåget gick. Hon läste någonting som synbarligen
intresserade henne och log helt oskyldigt bakom tid-
ningen, då hon plötsligt tilltalades af sin reskamrat.
»Förlåt, min fru,» sade den gamle herrn i det
han reste sig och gjorde en stel bugning för henne,
»jag är ledsen öfver att störa er, men jag vill endast
bedja er om den tjänsten att gifva mig er börs».
Det dröjde några ögonblick, innan fröken Alicia
förstod, hvad mannen menade, och då hon fattade situa-
tionen bredde sig en lätt rodnad öfver hennes kinder.
Hon "var en själfständig, ung kvinna — ty en
kvinna på trettio år är ännu ung — och hon var
helt och hållet olik de vanliga offren för »Blixtrande
Bills» operationer. Hans erfarenhet i dylika fall,
och, han ägde en lång och rik sådan, hade lärt
honom att damen först gaf till ett skri, lämnade sina
dyrbarheter och slutligen afsvimmade. Någon gång
sökte de nå nödbromsen, understundom gjorde de ett
försök att rusa på dörren.
Fröken Alicia gjorde intetdera af detta — hon
helt enkelt betraktade honom med en blick af still
förvåning.
Det kom honom att känna sig underlig till mod
och ännu en gång upprepade han sin anhållan.
»Min börs!» utropade hon.
»Ja, om ni behagar min nådiga», svarande han
bugande, -
»Jag tänker icke lämna någonting.»
»Då blir jag nödsakad, gent emot min vilja, at
taga den med våld,» svarade han och drog revol-
vern.
»Om det är ditt yrke, din lymmel,» anmärkt
fröken Alicia med sådan lugn kallblodighet, att bofve
nästan förbluffades, »så gör du klokast i att stoppå
ned mordvapnet!»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>