Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Ordenes former, d. e. deres endelser og uttale, av de norsknorske gjort til alt målstrævs hovedsak og kjærne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
7 2
bokmål ær dette -ade biet til -ede. Men hær hænder
et af tre. I Den landsgyldige norske tale gjør -ede til
-et eller til -te: jeg åxxåede blir jeg ande?/, men jeg
tAede blir jeg talte. På Tønsæt så vi, de stod på et
ænnu mere fræmskredet ..-stadium" aen vare ~danske"
bøker, idet de ikke alene har ombyttet a mot e hele
rækken ut, men har skilt sig av med både -de og t
(efter har). Dette kan dog vel altså ikke være smitte
fra våre danske bøker. Et mellem-„stadium" intar de
da på andre vidt skilte strøk av landet: ved Oslofjor
den, i Holt og ved Trondhjem. De har optat e i nu
dd (å kaste, æ kaster), men ej i fortid: æ kasta’, æ
har kasta’. Og denne avkorting, med a for -ade og
for -ad eller -at (kastad, kastat), ær jo utbred over det
hele land. Lyden a for e i navneformen (Infin.) gjæl
der jo egentlig bare fra Sogn til Lister. Våre „danske"
bøkers staving kan altså ikke vel forklare denne
ujævne overgang fra a’er til e’er. Samme bøker kan
da heller ikke ha skylden for, at vår almue delvis,
mere el. mindre, har ombyt tvilyd med enkle særlyd.
En kan jo, som det heter, male selve fanden altfor
sort.
Vi hørte, hvorledes våre bøker har talte ved siden
av tAede (hvil/te og svarte og svavede m. fl.),
uten at de banlyser sideformen, fordi om den hører til
et yngre „Stadium", opståt, som den ær, av den ældre
form, ved avkorting og skyndsom uttale; ri ..Sproget"
det ær, efter Madvig ovenfor, de talende stræver
til større og større letvinthet og velklang, og til å bli
av med det tunge, langdryge og slæpende, Således
skrev ænnu Holberg altid reisede, rosede, visede (svensk
ænnu: visade), men nu ær jo reiste, roste, viste ene om
budet. Og disse tvi-former ær heller ikke utelukkende
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>