Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Artikler og taler: - Tale ved afsløringen af mindestøtten på P. A. Munchs grav i Rom 12. Juni 1865
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
det – jeg siger dette til jer Svenske, Danske og
Norske, – dog endelig engang komme så vidt, at
sandheden får magt i vort fælles samliv; vi har set,
hvor flosklerne bærer hen. Vi har hidtil i vore
nationale berøringer gået mellem hverandre som
diplomater, vi har vekslet høflighedsnoter, vi har været
delikate som en parfume, og det var først, da den
alvorlige del af festen skulde begynde, at vi fik
åbne sanser til at erkende, hvad det hele væsen
hidtil havde været, – en duft, hverken mere eller
mindre.
Folk hjemme i Norge har brugt at sige om
Munch, at han var inkonsekvent, og i udlandet har
man sagt dem det efter. Men med den sag er det
nu, som man tager det. En statsmand eller i det
hele taget en mand, som har en hel, utvilsom,
uafviselig gerning at gøre, kan sige, at ingen storm
skal drive ham fra hans vej, – og er manden så
stærk som hans ord, så driver heller ikke stormen
ham fra hans vej.
Men således hverken kan eller skal den
videnskabelige forsker tale. Han har ikke vejen afpælet
foran sig; han må bryde den gennem tykning og
uføre, må mangen gang vende om og begynde fra
et nyt udgangspunkt for at vinde frem til målet,
som han ikke på forhånd uvilkårligt kan sætte, men
som netop gennem forskningen møjsommeligt skal
opdages. I denne forstand har Munch været
inkonsekvent, det skal siges til ære for ham her på
hans grav.
Jeg tænker således, jeg tør tro, at vi dog
igrunden alle er her forsamlede i fælles kærlighed
til og agtelse for den afdødes minde.
Den sten, som her er rejst, har ikke hans
nation så over ham; den hidrører fra en liden kreds
af hans venner. Men jeg vil håbe, at staten
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>