Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Cæsars frafald. Skuespil i fem akter - Fjerde akt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
FYRSTINDE HELENA.
Men alle dine venner i hæren -
CÆSAR JULIAN.
Hvem tror du er mine venner i hæren? Ikke
én, min elskede Helena! Jo, en eneste, - hin
perusiske ridder, Sallust, som jeg under vor
bryllups-højtid i Mailand måtte give afslag på en billig bøn.
Han er ædelmodig kommen til mig i lejren, har
mindet mig om vort gamle venskab i Athen og bedt
om at måtte følge mig i alle farer. Men hvad
gælder vel Sallust ved kejserhoffet? Han er jo en af
dem, man der kalder hedninger. Han kan intet
gavne mig. - Og nu de andre! Krigsøversten Arbetio,
som lod mig i stikken, da jeg lå indesluttet i
Sennones! Den gamle Severus, som tynges under
følelsen af sin egen udygtighed, og som dog ikke kan
forlige sig med min nye krigsførsel! Eller tror du,
jeg kan støtte mig til Florentius, -
prætorian-høvdingen? Jeg siger dig, denne urolige mand tragter
efter de højeste ting.
FYRSTINDE HELENA.
Ah, Julian!
CÆSAR JULIAN
(går op og ned).
Kunde jeg blot komme deres rænker på spor!
Hver uge går der fra lejren hemmelige breve til
Rom. Alt, hvad jeg tager mig for, blir berettet og
forvansket. Ingen træl i riget er lænkebunden som
Cæsar. Véd du vel, Helena, at den spiseseddel, min
kok har at rette sig efter, den er sendt ham fra
kejseren, og jeg har ikke lov til at ændre noget
deri, hverken lægge til eller tage fra!
FYRSTINDE HELENA.
Og alt dette har du båret hemmeligt - !
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>