Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Cæsars frafald. Skuespil i fem akter - Femte akt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
luften dirrer langs husvæggene; floden risler, halvt
udtørret, over hvide flintestene. - Skønne liv; skønne
verden!
RIDDEREN SALLUST.
O, kom, kom, herre! Dette ophold i gravgangene
udlægges til skade for dig.
CÆSAR JULIAN.
Hvorledes udlægges det?
RIDDEREN SALLUST.
Tør jeg sige det?
CÆSAR JULIAN.
Du tør og skal. Hvorledes udlægges det?
RIDDEREN SALLUST.
Mange tror, at det mindre var sorg end anger,
som så sælsomt drev dig ned under jorden.
CÆSAR JULIAN,
De tror, jeg dræbte hende?
RIDDEREN SALLUST.
Det gådefulde i sagen må undskylde dem, om -
CÆSAR JULIAN.
Ingen dræbte hende, Sallust! Hun var for ren
for dette syndens rige; derfor steg en engel fra
himlen hver nat ned i hendes lønkammer og råbte
på hende. Eller hvad? Véd du ikke, at presterne
i Lutetia udlagde hendes død på denne vis? Og
presterne må jo vide det. Har ikke hendes ligtog
hid været som et sejrstog gennem landet? Strømmed
ikke alle Viennas kvinder hendes kiste imøde
udenfor portene, hilste hende med grønne grene i
hænderne, bredte tepper ud på vejen og istemte
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>