- Project Runeberg -  Idun : Praktisk veckotidning för qvinnan och hemmet / 1890 /
147

(1887)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 13. 28 mars 1890 - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

1890 I DU N
» Hårdt mot hårdt» är ieke allenast uttryck
för ett allvarligare konststräfvande än de före-
gående arbetena, utan präglas också af en kär-
lek och ett deltagande för dem, som bära dagens
tunga och hetta, hvilken står i bestämd mot-
sats till de föregående arbetenas intelligenta
skepsis och indifferenta skämt med litet af
hvarje. Förklaringen härtill ligger däri, att
fröken Boos’ lifsåskådning vid denna tidpunkt
började undergå en genomgripande förändring.
Från en mer och mer tilltagande skepticism,
i hvilken tron på kärlekens tillvaro, d. v. s.
tron på Gud, nästan gått förlorad, återfördes
hon så småningom och naturligtvis under svåra
inre strider till kristendomen genom en, först
i fantasien uppväckt, så i hjärtat och intelli-
gensen inträngande medkänsla för mänsklig-
hetens gränslösa lidande. Hon säger själf, att
om denna medkänsla ej fått sitt aflopp i kri-
stendomen, skulle den endast ha nedtryckt
henne och på nytt gifvit henne till pris åt
pessimismen. Det förekommer mig mycket
sannolikt, att läsningen af Tolstojs romaner och
didaktiskt religiösa skrifter, hvarmed fröken
Eoos vid denna tid var ifrigt sysselsatt, äfven
öfvat sitt inflytande på förändringen i hennes
tänkesätt.
I berättelsen »Själsstrider», införd i novell-
samlingen »Lifsbilder» som utkom våren 1888,
hafva de nya idéstämningarna i författarinnans
själslif fått starka och gripande uttryck. Frö-
ken Eoos’ sista arbete, som, både på grund
af stilens skönhet och skildringens värme och
känsla, intager en afgjord plats framom allt
hvad hon förut utgifvit, är, som bekant, »Fa-
miljen Werle», hvilken utkom sistlidne höst.
Denna bok erbjuder, såväl i komposition som
i karaktärsteckning och lifsuppfattning, tydliga
likhetspunkter med Tolstoj ; den röjer äfven en
viss frändskap med George Elliot, utan att
man därför kan skylla fröken Eoos för att på
minsta sätt imitera någon af dessa författare.
Jag skall tillåta mig att afsluta denna ofull-
ständiga teckning af vår sympatiska och om-
tyckta författarinna med några ord ur hennes
egna anteckningar:
»Jag har aldrig och kan aldrig, på grund
af den kritikens ande, som kommer mig att
se fel och förtjänster å ömse håll, tillhöra
något parti, vare sig i religiöst, literärt eller
socialt afseende. Detta är på en gång min
svaghet och min styrka. Min svaghet, emedan
jag härigenom blifvit ensam i mina sträfvanden,
och detta har alstrat en ofta nedslående tung-
sinthet; min styrka, emedan, som skalden
säger, blott den ensamme är stark. Eller, för
att yttra mig i öfverensstämmelse med den
anda, som nu mera fyller min tanke och
känslovärld:
»Enhver
Gud sætter ene
Er selv Han mere nær.»
(B. Björnson.)
Kar/ Wåh/in.
Vi använda alla möjliga medel för att be-
röfva kvinnorna modet; krafterna skulle vara
lika, om uppfostran vore det. Pröfva dem
i talanger, som uppfostran icke försvagat, och
vi få se, om vi äro sä starka.
Montesquieu.
En man förstår aldrig att lefva väl, om
ej kvinnor blanda sig i hans sak.
de Méré.
Begrafningsbuketten.
j rütta rosetts färg jag bär,
DSj ïjtptrittietts, warnt otfj skär,
3åj futrjtttrïtïattttttatt spribrr gïaît
jlin prakt kiattît mina sorgsna Wait:
JBïxrii itfrkasie konnaijer små
Jjfanb mina ïjoita rosor stå,
itgtrosser siå om kom on ring
©rfj iiijor kofta rnnkt omkring.
Jrj bjärt ortj oarm jag stttoka får
Jtn tärnas iockigt krnna tjår,
3fj prtjktt nti fostlig sat
Jtn skfintjoi, sttttjtkak rikt titt kat;
Min tärna ar on btoknak mö,
jlnm snart skatt bäkkas nor i snö,
©ttj kärföro kon färg jag bär
J»å btok som tjjärtais ointor är.
Fågel Blå.
Att varna och att förekomma.
barnkammaren uppehåller sig den unga
i modern roed sina båda älsklingar. Baby
ligger i sin vagn, synbart mycket belåten;
han låter då och då höra några läten, omöj-
liga att definiera och slår omkring sig med
sina små runda armar. Den lilla tioåriga
Anna springer munter och stojande fram och
tillbaka i det stora rummet med sin blond-
lockiga favoritdocka, då och då vändande sig
till modern med en barnslig fråga.
»Mamma, är kakan färdig?» ropar hon nu,
då modern reser sig och ställer det stora fatet,
i hvilket hon. ifrigt rört, ifrån sig på bordet.
»Ja, min älskling, nu skall den gräddas
brun och vacker i ugnen, men rör den inte.»
Med dessa ord går hon ut för att hemta
kakformen. Knappt var hon i köket, förrän
hon får höra ett gällt skrik, som gör, att hon
förskräckt skyndar tillbaka till barnkamma-
ren. Där står den lilla Anna, drypande af
fätets innehåll, och skärfvorna ligga rundt
omkring. Baby har blifvit så skrämd, att
han förenar sitt skrik med den lilla systerns.
Där ligger den nu, den kiyddoftande, guld-
gula massan, på hvilken ingenting sparats,
vare sig smör eller ägg, som ändå nu voro
så dyra — den en hel timme omsorgsfullt
rörda blandningen till kakan, afsedd för mor-
gondagens fest, den älskade mannens födelse-
dag. Den skulle säkert ha lyckats ypperligt.
Det var hans favoritkaka. »Du oförsiktiga
barn!» — Borde väl i stället heta: »Du
oförsiktiga moder!» I stället för att sätta
fatet så långt upp på bordet, att de små hän-
derna icke kunna nå det, ställer du det tank-
löst nära kanten med den lugna anmärknin-
gen: »rör det inte!» Du vänder ryggen till
bara ett ögonblick, men — olyckan är fort
framme.
Du hade några gånger gjort den lilla för-
tjust genom att ge henne ett russin ur fatet.
Kan du förarga dig öfver hennes nyfikenhet,
att hon ville se, om det inte fanns flere rara
russin, att hon klef upp på pallen och drog
i fatet till sig? — Hvad som sålunda hände
14?
hade du kunnat förbindra; varningen ensam
är sällan tillräcklig här i lifvet.
* *

*


Tycker du inte, min vän, att vi borde
skaffa en taklampa i barnkammaren? Man
hör och läser alla dagar om olycksfall, som
uppstå, genom att kullslagna lampor explo-
derat. Tänk på våra lifliga barn, om de ett
tu tre skulle —»
»Ack, min kära vän, de äro ju aldrig en-
samma, ty om inte jag är i barnkammaren,
så är ju alltid Hanna hos dem, och du vet
mer än väl, att man kan lita på henne. Då vi här-
näst ha råd till en utgift, så låt oss köpa en
hylla öfver serveringsbordet. Det har jag så
ifrigt önskat mig. Det skulle försköna rum-
met ofantligt. Kusin Emilie har haft en
sådan ända sedan i somras. Gif bara akt
på den en gång, skall du få se, hur förtju-
sande den tar sig ut, besatt med gamla bägare
och krus, ja, den ger hela rummets möblering
ett stilfullt utseende.»
Ehuru mannen var mycket ohågad och
hellre användt den lilla summan, som hop-
sparats till slutet af nästa fjärdedelsår, till en
taklampa, så att hans barns lif vore mindre
i fara, som han sade, visste likväl lilla frun
att åter så bevekande tala om sin hjärtans
önskan, att den snart uppfylldes.
Öfver serveringsbordet i matsalen prunkar
alltså en hylla, vackrare än kusin Emilies,
stilfullt dekorerad med vaser, bägare och krus.
Äfven den käre, snälle mannen måste tillstå,
att den var »riktigt föitjusande». Man före-
satte sig likväl bestämdt, att nästa utgift skulle
gälla en taklampa i barnkammaren.
Några dagar senare sitter modern bland
sin lilla skara, sysselsatt med ett handarbete.
Denna kväll råder ett angenämt lugn i rum-
met, något som hör till ovanligheten inom
dessa fyra väggar. Det kommer kanske däraf,
att de lifliga småttingarne så länge varit
ute i det vackra vädret, att de där rasat
ut och nu äro trötta. Den tioårige Hans,
den äldste, läser på sina lexor, Otto och
Fritz uppföra en jättehög byggnad, »högre
än Babelstorn», och den lilla Hermi är ifrigt
sysselsatt med sina dockkläder.
Då kommer kusinen. Man helsar henne med
glädje — med innerlig glädje öfver att kunna
visa henne, »att det finns flere än hon, som
bestå sig med hylla öfver serveringsbordet».
Det talas om ditt och datt, medan den lilla
husmodern brinner af otålighet att få föra
kusinen till matsalen.
»Nu, du Emilie, har jag också en hylla.»
»Åh, kära Bertha, den måste du visa mig.»
»Hållen er stilla barn och ställ inte till nå-
got spektakel med lampan.»
De små bli ensamma en minut, Hanna har
just skickats ut i några ärenden.
Emilie finner hyllan förtjusande. »Berthas
sal gör nu ett helt annat intryck, nu vet
man först, hvad som fattats i den!»
Då höres plötsligt ett klingande, ett genom-
trängande skrik; de båda fruarna störta genom
korridoren, de se redan, hvad som är å färde;
genom den öppna barnkammardörren komma
barnen utrusande, bland dem en liten brin-
nande gestalt. Den bäfvande modern rycker
henne till sig, omfamnar henne — lågorna
kväfvas, i sina armar håller hon den sans-
lösa, lilla Hermi.
Lyckligtvis träffar kusinen den närmaste
läkaren hemma. Hermi har fått stora bränn-
sår, och den stackars lilla flickan måste utstå
svåra plågor. Och hon var ändå alldeles

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:35:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/idun/1890/0155.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free