- Project Runeberg -  Idun : Praktisk veckotidning för qvinnan och hemmet / 1890 /
207

(1887)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 17. 25 april 1890 - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

1890 I DU N 207
Förslag till matordning för veckan
28 april.—3 maj.
Söndag: Consommé med salep;
stekta unghöns med grönsakar; äppel-
knyten (recept i Idun n:r lö.)
Måndag: Kejsarsoppa; ragu på
fågel.
Tisdag: Kalfkoklett ; soppa på
hafregryn (hafresoppa).
Onsdag: Spansk soppa ; gädda med
kapris.
T orsda g: »Ärter med fläsk; plättar.
Fredag: Soppa på grönsaker 3,
(för vegeterianer) ; gös med smör ocli
ägg-
Lördag: Köttbullar med potatis;
äggöl.
Recepl.
Soppa på grönsaker 3. \ selleri,
1 purjolök, 6 potatisar, ärtskockor,
en morot, en palsternacka putsas ocli
sönderskäras i bitar, fräsas med smör
och mjöl, tills de få vacker färg, spä-
das sedan med kokande vatten och få
koka på svag eld omkring 4 timmar
eller, tills de bli som en puré.
Ärtskoekorna kunna äfven serveras
hela i soppan, men då måste de ko-
kas’ särskildt, hvargfter spadet efter
hälles i soppan, som hopkokas till la-
gom tjocklek, om så behöfves.
Spansk soppa. Ben och öfverlefvor
af vildt stötas, brynas, inmjölas och
tillsättas med smör och temligen myc-
ket afskalade kastanier, kokas i bul-
jong och drifvas genom sikt.
Serveras med särskildt brunkokta
kastanier.
Consommé med salep. Då stark bul-
jong af oxkött och kalfkött kokar upp,
iröres salep under fortsatt omröring;
skummas och får småkoka, skummas
åter och serveras.
I stället för salep kunna tapioca
och sago användas. Fin soppa.
O. H. D.
Matlagning*
1.
Kryddkött. En fin benfri stekbit ta-
ges och späckas med godt späckfläsk,
därtill tages vin, ättika och öl, af sist-
nämnda sorterna lika mycket af hvar-
dera sorten, vin efter råd och lägenhet.
Detta sammanblandadt slås öfver köttet,
att det står väl öfver det. Några la-
gerbärsblad, och några bitar ingefära,
ett par sönderskurna rödlökar tillika
med litet stött hvitpeppar och nejlikor
iläggas. Köttet får i denna lag ligga
i tvänne veckor, men vändes hvarje
dag. Hvarefter det brynes i stekgryta
och påspädes under slekningen med
den lag, hvaruti det legat. Då det
upptages, öfverhälles all såsen, och för-
varas pä detta sätt flere veckor i kall-
rum. Användes kallskuret på smörgås-
bord. Anna.
Bostaden.
Flottfiäckar på golf borttagas därige-
nom, att man gör af vatten en deg af
1 del soda och 4 delar lera, stryker
därmed på fläckarna, och efter 8 tim-
mar är stället rent. Anna.
Tvätten.
Då man skall tvätta randkläder, men
befarar att färgen är ömtålig, bör man
taga uppkokt och därefter lagom afkyldt
vatten, och däruti väl uppvispa såpa
eller tvål, hvilket man helst vill an-
vända, därefter ilägges duktigt med
salt, och sedan detta smält, ihälles nå-
got ättika. Sjövatten är naturligtvis
bäst. Anna.
Bakning.
Hast-kringlor. En kopp sur eller
gammal grädde, ett stycke flott af van-
ligt ister, eller ungefär 3 à 4 skedblad,
däraf en smör, om man så vill, samt
något litet socker arbetas tillsammans
jämte hvetemjöl till en lagom deg, som
genast utbakas till kringlor, hvilka in-
sättas i varm ugn. Vill man göra
större sats, böra alltid kringlorna vär-
mas, innan de användas och äro då
synnerligen goda till kaflebröd.
Emy.
Sockerkaka med sylt. 1 punschglas
socker, lika mycket mjöl och d:o smält
smör samt 1 ägg. Sockret och ägget
röres först, gräddas i (liten) stekpanna.
Man gör 2 à 3 sådaDa kakor och läg-
ger sylt emellan, men tager naturligtvis
dubbel eller tredubbel sats, som man
önskar den stor till. Emy.
Fin potatispudding. 2/3:dels liter kokt,
kall potatis rifves mycket väl och blan-
das med 8 ägg, 1/3 liter smör, J/3 liter
söt grädde, 1 skedblad godt hvetemjöl,
socker efter smak, gräddas i ugn. Den-
na sats är alldeles säker.
Emy.
Plättpudding. Af öfverblifna kalla
plättar lägges ett hvarf i smord form,
så ett hvarf sylt (helst ett par sorter),
så åter plättar, hvilket fortsattes hvarf-
tals, till plättarna äro slut; man vispar
då tillsammans 2 å 3 ägg med 1/3 liter
god mjölk, hvilket nu öfverhälles pud-
dingen, som genast insattes i ugnen.
Ates ej för varm med vaniljsås.
Emy.
Toaletten.
Att tvätta parasoller. Man häller öf-
ver den uppspända parasollen, som kan
vara af bomull, satin, linne o. s. v.
(färgen måste likväl vara äkta), med
kallt vatten och gnider in den med
såpa medels en liten borste. Sedan
parasollen fått stå en stund på detta
sätt, sköljer man öfver den så länge
med vatten, tills såpan är borta, då
man ställer den uppspänd i solen. Om
några timmar är parasollen torr och
har återfått sin förra glans. Ar para-
sollen prydd med fransar, sprättas dessa
icke af, utan gnuggas endast med hän-
derna och strykas, medan parasollen
ännu är fuktig. von P.
Efterrätter.
Rabarbersoufflé. 1/2 kg. stjälkar skä-
ras i små stycken, läggas i en kastrull
med 300 gram strösocker och ett glas
vatten samt kokas 10 minuter öfver
stark eld. Emellertid rör man tillsam-
mans 4 äggulor, 1 matsked tjock grädde,
2 matskedar strösocker jämte litet va-
nilj och eitronskal, slår de 4 ägghvi-
torna till liårdt skum och blandar dem
med det öfriga. Hälften af denna massa
slås i en väl smord form, rabarbern
bälles i, och den andra hälften af mas-
san slås öfver. Formen sättes i ugnen
och gräddas i 15 min. Serveras varm
som den kommer ur ugnen, ty eljes
faller den ned. von P.
Rabarberpaj. Stjälken skäres i små
stycken, och några skalade och finhac-
kade bittermandlar, silas upp och läg-
ges på en förut tillagad smördeg. En
något mindre smördeg lägges ofvanpå
och tryekes väl till vid kanterna, så
att rabarbern blir täckt. Gräddas i
ugn. När den svalnat, beströs den med
socker och serveras med vaniljsås.
von P.
Rabarbergelé. 10 gr. gelatin läggas
i fyra matskedar kallt vatten och få
stå en stund. 750 gr. rabarberstjälkar
skäras i små stycken, men skalas icke,
och läggas i en kastrull med så mycket
vatten, att det står öfver, kokas möra
öfver sakta eld, silas upp och pressas
genom ett durkslag. Skalet af en ci-
tron rifves på 300 gram socker, som
hugges i stycken och lägges i en kast-
rull tillsammans med gelatinen. Detta
omröres väl, till allt är smält och kokat
upp. Nu slås den afsilade rabarbern
i, röres om några minuter öfver elden,
men får ej koka. Geléet hälles upp i
en desertskål och afkyles.
von P.
Matlagning-,
Pikant rätt af kalfkött. 1 kilo kalf-
kött bultas väl och ingnides med salt
och peppar. Derpå rensas 6 sardeller,
hackas tillsammans med en half lök
och rökt fläsk och strös öfver köttet,
hvarpå till sist saften af en half citron
(Forts, å följ. sida.)
LEDIGA PLATSER.
Föreståndarinna.
I skuldfritt hus, beläget i sund och
särdeles naturskön trakt vid sjö- och
järnvägsstation, ämnar ägaren dertill
öppna affär, för tillgodogörande af de
fördelar läget därför erbjuder, och söker
härmed ett anspråkslöst, medelålders,
ensamt fruntimmer med godt sätt och
utseende till föreståndarinna, Jämte god
uppfostran bör hon ega någon förmö-
genhet för att ingå såsom delägare i af-
fären, som kan fä drifvas för egen räk-
ning, om så hälst skulle åstundas. Som
ägaren sätter värde på ett fridfullt och
trefligt hem, så önskas att den sökande
har sinne för samma sak. Svar med
fotografi tili O. Wermland, S. Gumælii
annonsbyrå, Stockholm, före den 20
nästk. maj.[1868]
Förmånlig Värdinnepiats.
Såsom värdinna och för att öfver-
vaka ett hushåll önskas till den 15
maj ett bildadt, angenämt och fram-
för allt i hushållet sparsamt fruntim-
mer. Moderlig, noggrann omvårdnad
önskas för en 1 ’/? år gammal gosse.
Svar åtföijdt af referenser jämte fo-
tografi torde före den 30 d:s insändas
till S. Gumælii Annonsbyrå, märkt
»Ung Enkling». (g. 15479) [1819]
Barnsköterska,
villig, med godt lynne och fullkomligt
hemmastadd att sköta små barn, får nu
genast plats om svar inlemnas till
»Thor», Iduns byrå. [18411
PLATSSÖKANDE.
En praktisk och frisk flicka af god
familj önskar plats att gå frun
tillhanda. Den sökande är kunnig i
vanliga hushållsgöromål samt i enklare
väfnnd och linnesömnad. Små pre-
tentioner. Svar emottagas tacksamt,
märkta M. 22. Arborga p. r.
[1844]
Tjln medelåld. enka utan barn önsk.
■“ erh. värdinnepl. Utom huslighet
och ordningssinne eger den sökande
goda kunskaper i språk och musik samt
ett godt och jämnt lynne. Utmärkta
referenser. Svar till »Värdinna 1890»,
Iduns byrå. [1832]
"gjStt hem kan beredas åt ett medel-
““ ålders, bildadt fruntimmer, hälst
med själfständig verksamhet hos en
ung fru på en vacker iandtegendom
nära stad i mellersta Sverige. Treflig
bostad. Närmare genom korrespondens.
Svar till —g. Iduns byrå. [1834]
Tpn 18-årig flicka önskar plats, är
““ kunnig i sömnad, modearbete och
inomhus förefallande göromål. Äfven
tillse barn. Ett tacksamt svar till
A. L. Handtverkaregatan 40, 1 tr.
[18391
En ung, anspråkslös flicka, som ett
år bitr. i prästhus, önsk. dylik pi.
På lön fästes ej afs., end. ett godt, vänl.
bem. Svar t. »E. 22 år», Motala, p. r.
[18G-I]
E
n ung flicka önskar plats i familj !
Den sökande är villig gå frun till
handa samt läsa och spela med
nybörjare. Svar till »Z.», Kriatiano-
pel. P- r.[1810]
Lärarinna söker till hösten plats i
bildad familj. Har förut undervisat
2 år i familj och 3 år vid elementar-
skola. Betyg och rekommendationer
kunna presteras. Lönepretentioner 250
kr. Svar torde godhetsfullt sändas till
»Höstterminen 1890», Iduns byrå,
Stockholm. [1840]
Une jeune demoiselle suédoise ayant
voyagé à l’etranger pendant plu-
tieurs années et qui parle couramment
français, allemand et anglais, s’offre
pendant les mois d’été comme compagne
de voyage ou interprête. S’adresser à
»X», Bédaction de Idun. [1833]
Plats som husmor eller husbestyr, so-
kes af en duglig, bildad flicka (små-
ländska, 39 år gam.). Van vid alla Ull
ett landthush. hör. göro n., är hon tilli-
ka varm barnv. och öfv. i att underv.
smärre barn. Vid. uppl. lemn. fru Eva
Vigström (Ave), adr. Helsingborg.
[1836]
Emot fritt vivre på landet under
sommaren, önskar ett ungt bildadt
fruntimmer, vant att undervisa i musik,
dagligen gifva några timmars under-
visning. Närmare underr., om svar
märkt Z. L. sänd. Iduns byrå Drott-
ningg. 48.[1842]
■Ein ung, bildad flicka, som är kun-
■™* nig i bokföring, önskar plats i en
större affär. På lön fästes intet afs.
Svar till »21 år», Gnesta, p. r.
(O- 2398)[1852]
E
n flicka af god familj, examine-
rad, undervisningsvan, önskar
genast eller till instundande höst
plats som lärarinna, barnvårda-
rinna, sällskap eller hjälp i hushållet.
Ar van vid inom hus föref. göromål
samt sömnad. Goda betyg. Svar till
»Hulda», Nyland, p. r. [18141
O
A Fredrika Bremerförbunclets
byrå, Stockholm,
finnas anmälda kvinliga arbetssökande
såsom : svenska och utländska lärarin-
nor för hem och skolor, kontors- och
skrifbiträden, husföreståndarinnor, säll-
skap och biträden i hem, föreläserskor,
gymnaster, sjuksköterskor m. fl. [i829[
Plats soldes
af en 19 års flicka af god familj, hälst
i Pappershandel. Den sökande inne-
har nu elevplats i dylik affär, från
hvilken goda bet}rg kunna presteras.
På lön fästes ej afseende. Den härå
reflekterar torde adressera svar t. »Pap-
pershandeln», Wexiö.
[1818](G. 15118)
E11 medelålders, bildad tyska,
som vistats i England och Frankrike
och är villig att såväl tala som gram-
matikaliskt undervisa i dessa språk,
önsk. anställning såsom lärarinna eller
som sällskap hos äldre personer. Goda
rekommendationer finnas. Upplysnin-
gar å Fredrika Bremerförbundets byrå.
(G. 2290) [1821]
Flame distinguée, musicienne, désire
AJ place de dame de Compagnie ou
dame de Maison. Hautes références
ici, ainsi qu’à l’étranger. S’adresser à
»X 3», le bureau d’Idun, Stockholm.
.[1824]
En ung flicka, som med höga betyg
genomg. elementarläroverk, är kun-
nig i musik och van vid kontorsgöro-
mål äfvensom vid undervisning i van-
liga skolämnen och språk, önskar nu
genast elier till hösten plats i familj.
Svar till »19 år», Karlshamn, p. r.
[1818]
|_< ’ör ett^bildadt frunt. gifves tillfälle
J- till inakord. på landet i Vermland
vid Venern. Undervisn. kan erhållas
i musik, om så önskas. Beflekt. kunna
korresp. med »H.», Hult, Kristinehamn.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:35:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/idun/1890/0215.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free