Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- N:r 16. 20 april 1894
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1894 I D U N 127
Linnéa djupt sig ned i mossan gömmer,
Men af sin doft förrådes hon ändå,
Liljekonvaljen ljuft sia vällukt tömmer
Ibland narciss och ängsvioler små.
Och maskroskedjor än, I små, I binden,
En balsamin siår framför stugans dörr,
Och varm och längtande slår där i grinden
En trogen flicka nu — precis som förr.
Med ögon blå och lockar nordiskt gula,
Som prydas af en blå »förgät mig ej».
Af våren inga blommor anses fula,
Nej, icke ens en ringa timotej.
Pingstliljor dofta ljufligt, liksom friska,
Ty minnets blomsterurna öppen står,
Och små gulivifvor ibland elggräs hviska:
Du må ej glömma oss, när det är vår.
San Francisco i mars 1894.
Sophie Sonnichsen.
Up notisboken.
Drottningens utländska resa. Som äm-
nadt var afreste drottningen till utlandet i tis-
dags middag. Färden ställes, som bekant, till Wied
och Honnef.
*
Det danska furstebesöket. Med ordinarie
snälltåget i söndags afton anträdde furstefräm-
mandet återfärden öfver Malmö till Köpenhamn.
*
Publicistklubbens vårfest äger rum i Cir-
kus på Djurgården i morgon lördag efter ett syn-
nerligen omväxlande och lockande program, vid
hvilket våra allra bästa förmågor medverka. K.
hofkapellet spelar under förste hofkapellmästaren
Nordqvists anförande, och Bellmanskören sjunger,
ledd af dir. Åkerberg. I ryttargången och på
Hasselbacken, som särskildt för denna afton re-
serverats för de cirkusbesökandes räkning, upp
ställas tombolor med många och goda vinster.
Det hela lofvar att varda synnerligen lyckadt.
Biljetterna hafva oek rönt en strykande åtgång.
H. m:t konungen kommer att öfvervara festen,
hvilken som bekant gifves till förmån för Publi-
cisternas understödsförening.
*
Artistbal anordnas på Hasselbacken nästkom-
mande torsdag till förmån för Dramatiska och
musikaliska artisternas pensionsförening. Anteck-
ning för deltagande kan ske alla dagar kl. 3—4
å Dram, teaterns kansli. Ingen offentlig biljett-
försäljning äger rum.
*
Afliden författarinna. Efter långt lidande
har fru Olivia Sandström, som författarinna känd
under namnet Silvia Bennet, afliait i Köpenhamn,
46 år gammal. Hon har utgifvit två band berät-
telser och en roman (Konsulinden) m. m, Hon
var några år bosatt i Stockholm under sitt äkten-
skap med den svenske musikkritikern Sandström,
och hon lärde under den tiden känna en del af
Sveriges litterära och journalistiska värld.
*
Ellen Key liöll föredrag i måndags afton
i Vetenskapsakademiens stora sal inför en ganska
talrik publik, hvilken med stort intresse följde den
talangfulla föreläsarinnans framställning af »Sveri-
ges modernaste författare», Carl Jonas Ludvig
Almqvist.
Framställningen, som var högeligen fängslande,
led dock något däraf, att föreläsarinnan begränsat
det rika ämnets behandling till en enda afton.
Dock hann hon klarligen ådagalägga, att det är
på tiden att rättvisa göres åt denne diktare, lik-
som det framgick, att ingen är bättre skickad att
göra detta än just fröken Key. Det kan därför
icke vara ur vägen att uttrycka den förhoppningen
att de löften, som föreläsarinnan ingaf om en fullt
utarbetad framställning från hennes hand utaf
detta underbara snilles Iif och verk, icke måtte
låta länge vänta på sig.
*
Wilhelmina Hiertas stipendium i Upsala
har tilldelats med. kandidaten Anna Magdalena
Stecksén, Stockh.
♦
Stockholms pensionatlif. Som en liten,
komplettering till den artikel under denna rubrik
Idun i fjol meddelade, vilja vi påpeka en nyan-
lagd pensionsaffär, som innehas at fröken Karin
Norberg, i huset Malmtorgsgatan mr 4, 2 tr., midt
emot Hôtel Rydberg. Läget är ypperligt och ar-
rangementen lära vara förstklassiga, så att de
resande, som hittills besökt pensionatet, hafva varit
mycket nöjda.
Teater och musik.
Kungl. operan har upptagit Adams opera comique
»Postiljonen från Lonjumeau» med danske tenor-
sångaren Nordal Brun i titelrollen. Vi återkom-
ma i nästa nummer till denna repris.
1 afton har hr Strömberg, den välkände och ak-
tade operasångaren, sin recett, vid hvilken upp-
föres »Advokaten Pathelin» och »På Sicilien».
Mellan de båda operorna förekommer en konsert-
afdelning, i hvilken prof. Neruda och andra kom-
ma att medverka.
Z Matinéen i söndags å Dramatiska teatern till för-
mån för sufflören hr Michal var ledsamt nog ganska
fåtaligt besökt.Den var emellertid i allo mycket
intressant. Efter en fyndig och väl hopkommen pro-
log af hr Daniel Fallström, framsagd af hr Per-
sonne, gafs påett förträffligt sätt Benzons bekanta
proverb »Surrogat» af hr Fredrikson och fru Fahlman.
Härpå sjöng fru Kundberg på sitt oöfverträffliga vis
några danska visor, hvilka väckte stormande bifall.
Till sist uppfördes det tvåtusenåriga lustspelet Flic-
kan från Åndros» af Publius Terentius Afer, från
latinet öfversatt af hr Personne. Denne återgaf
också högst förtjänstfullt en af hufvudrollerna,
slafven Davus. Bland de öfriga rolinnehafvarne
i det intressanta stycket torde hrr Bœckstrüm,
Gründer, Strömberg och Enroll samt fröken Behrens
böra framhållas.
Filharmoniska Sällskapets länge bebådade utförande
af Beethovens storslagna D dur-messa (»Missa
Solemnis») äger rum tisdagen den 24 dennes i
Musikaliska akademien och artar sig att blifva
ett evenemang i årets musiklif. De fordrande
soloparterna uppbäras af grefvinnan Mathilda Taube
och fru Ida Brag (hvilka dela sopranpartiet), fru
Dina Edling (altpartiet) samt hrr Max Strandberg
(tenor-) och Salomon Smith (bas-partiet). Ingen-
ting har uraktlåtits för att bereda det utomordent-
liga tonverket ett värdigt utförande, och man hop-
pas, att framgången skall svara mot sällskapets
berömvärda sträfvande.
Fru Louise Fahlman, den högt begåfvade och
framstående skådespelerskan vid Dramatiska tea-
tern, gifver orn tisdag en dramatisk soaré å k.
operan, hvarvid Wilbrandts sorgespel »Arria och
Messalina» uppföres. Fru F. spelar här Messa-
lina, en af hennes allra bästa sceniska skapelser,
för hvilken hon för åtskilliga år sedan skördade
så mycket bifall. Den andra hufvudrollen utföres
af fru Hwasser-Engelbrecht.
Sen till, att Idun och Iduns Mode-
tidning finnas hos alla edra bekanta!
En moders bevisföring.
Dialog af Eugenio Sellés.
Öfversättning från spanskan af C—n.
(Rum och tid för handlingen: ett läger undet det
krig, som germanerna under Arminius’ eller
Hermanns ledning förde mot romerska
väldet.)
1.
$T£\in maké var en af stammens förnäm-
" XJÄJ ste krigare: Hans faders förtjänster
upphöjde honom till högsta rangen.
Hans egen tapperhet förskaffade honom en
ställning framför alla andra i den krigshär,
som försvarar värt folkslags oberoende, egan-
derätten till vårt land, vår rena religion, våra
makars kyskhet, våra barns lif.
Men hans uppförande bar gjort honom
ovärdig sin faders namn, sin nations för-
troende. »
»Huru? Har min make kanske blifvit be-
segrad af den, som Rom kallar Germanicus
och som Germanien alltid skall kalla en
fiende ?»
»Gud gifve han vore besegrad, ty då skulle
vi beklaga vår olycka, men icke vår vanära.
Nederlaget smärtar, men fegheten fläckar.»
»Har han måhända förlorat sin sköld, som
fallit från hans svaga arm, liksom tårarne
falla från barnets ögon, då det hör härskriet?
Har han kanske flytt för dessa örnar, som
dogo tillsammans med Varu3 och öfver hvilka
till och med våra ungmör numera skämta?»
»Gud gifve att han flytt! Ty då skulle
fieudens pilar, som äro snabbare än fotterna,
hafva liksom gudarnes blixtstråle borrat in
sig mellan hans refben och dödat honom i
likhet med de fega, med ansiktet i smutsen
och skuldrorna g|ot himlen.
Fegheten fläckar den hos hvilken den fin-
nes; men förräderiet vanhedrar den som be-
går det, och därtill lönnmördar det den som
understödjer det.»
»Men ... om hvilken förrädare talar ni?»
»Om din make. Jämte Siegmar, en vär-
dig broder till den skändlige Segestes, har
han öfvergått till de romerska fanorna, sälj-
jande sitt namn, sin sköld, stammens heder
och sina gudars helighet.
Han har trädt i Cæsars ijänst. Vid Rhen
var han anförare för tusen germaner; vid
Tibern är han mera en slaf, som med hopen
följer triumfatorernas vagn, ropar bifall åt
Tiberius på cirkus och bugar sig i patricier-
nas atrium.
Han har aflagt sin krigiska dräkt, den
korta hjortskinnsrocken, en passande prydnad
för frie män, ty den lämnar armar och fötter
nakna och fria, och har ifört sig latinska
folkets kvinnliga, stora tunika, en dräkt som
anstår slafvar, ty den hämmar fotternas gång
och hindrar armarna vid strid.»
»Du, store präst och stammens hufvud,
bedrager mig icke, ty den kan icke bedraga
som i sin mun har gudarnes tunga. Men
utan tvifvel har du blifvit bedragen af dem,
som i sitt hjärta hysa afund till männen.»
»Nej, kvinna, man har ieke bedragit mig,
ej heller bedrager jag dig. Gifve Gud att
jag bedroge dig! Väl veta gudarne, att jag i
denna stund skulle mera tycka om synden
af en lögn än-smärtan af denna sanning.»
»Säg mig, om du så vill, att min make
är romarnes fånge, ty, fruktansvärda genom
sin styrka, ha de bortfört honom med list
eller våld; men du må icke säga, att den
man varit upphof till förräderi, hvilken gaf
mina barn lif.»
»Därför att dina barn äro en förrädares
barn och alltså syskon till förräderiet, kom-
mer jag för att tala med dig i stammens alla
höfdingars namn. Krigshären, utan anförare,
blir tygellös och fördärfvad; fienden infaller
i våra skogar och hotar vårt läger; ingen
vågar försvara sig, ty med exemplet af för-
räderi för ögonen, finns det icke en soldat
som numera litar på sin kamrat; folket, upp-
bragt och i fullständigt myteri, begär upp-
rättelse åt Germania och straff för den tro-
löse. Det är nödvändigt att lugna det.»
»Söka germanerna den trolöse? De veta
ju, att han finns i Rom. Äro de så tappra?
Nå, må de då gå till Rom efter honom.»
»Måhända skulle vi redan vara på väg
n:
tu
CVS
CLU
tu
CVS
CM
CM
cö
cd
o
co
05
03
05
O
QC
E
o>
sa
re
-ro
H ® »
d 60 °
VI ^ bc
03
■o
CO
:cö
CO
E
o
. C8
C/5
05 rs
£= ^
£2.
:©
CM
CM
cn
C/)
05
05
O
05
QC
o.
CÖ
S
:cö
cö
cn
•cö
CVS
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sun Dec 10 10:36:48 2023
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/idun/1894/0131.html