- Project Runeberg -  Illustrerad svensk litteraturhistoria / 1. Forntiden och medeltiden /
21

(1926-1932) [MARC] Author: Henrik Schück, Karl Warburg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Folkvandringstiden - Eggjum-stenen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

#k ni sakse stain skorin
Eggjum-
stenens
text.
nattim suemade
na galande
mar made faim
huni
Hin warb näsen
Kaiba i bormopa
huwar ob kam häris a
hi a lat gotna
Fiskr oruki
Fokl if sliti
alin misurki
s solu sot
sati mar nakda
snarer ni wiltir manr lagi.
ENNA sten upptäcktes så sent som 1917 och
har med överlägsen genialitet tolkats av
Magnus Olsen. Stenen låg inne i en grav
och var ej avsedd att ses av något mänsk-
ligt öga, och redan häri har man en an-
tydan om, att inskriften haft en magisk
innebörd. Detta framgår ock av själva tex-
ten, som till en början förefaller fullkomligt
obegriplig. Den lyder — då runorna om-
is
ni
ni
ni
Översättningen skulle, enligt Magnus Olsen, bliva:
»Denna (sten) överöste mannen med liksjö,
skrapade med den (stenen) kejperna på den borrtrötta björnungen.
Vilken av (run)flocken är kommen hit i -goternas land?
Fisken, den i sin föresats oryggliga, simmande genom likströmmar, fågeln,
som ville gala, om den siete lik, (åt honom) är född en ulv.
Icke är (inskriften) träffad av solen, och icke är stenen med kniv skuren,
lcke skall man blotta (stenen), icke skola män med ont öga eller för trolska
synvillor utsatte män lägga (ned den)».
Allt detta förefaller ju såsom ren gallimatias, och blott så mycket
är klart, att vi här hava ett stycke fornnordisk magi. Men genom
1 Här — och i det följande — måste jag av typografiska skäl avstå från en noggran-
nare ljudbeteckning.
skrivits med vanliga bokstäver —• på följande sätt:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:50:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ilsvlihi/1/0041.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free