- Project Runeberg -  Illustrerad svensk litteraturhistoria / 1. Forntiden och medeltiden /
58

(1926-1932) [MARC] Author: Henrik Schück, Karl Warburg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Folkvandringstiden - Beowulf

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

5S
Beowulf-
sagans
ålder.
honom bort till det okända landet. Såväl i dikten som i de angel-
saksiska genealogierna har Skyld en son Beowulf, Beow eller Beo, och
av dessa skäl har man, synes det mig, rätt att betrakta den första
sagan, som ju spelar i Danmark och där Beowulf uppträder såsom
den från ett främmande land kommande räddaren, såsom dansk.
Den mellanliggande sagan, som så intimt är förbunden med den
första och som också spelar i Danmark, är tydligen likaledes när-
mast dansk.
Sagoallu- Riktigheten av den här gjorda fördelningen mellan de olika
Sßeowulf.1 nordiska nationaliteterna visar sig ock vid ett studium av de allu-
sioner på andra dikter, som finnas inströdda här och var i Beowulf,
somliga blott med ett par ord, andra i så utförlig form, att de bilda
episoder, som nästan avbryta sammanhanget. Anspelningar på tyska
sagor saknas så gott som alldeles; i hela dikten förekomma summa
tre, alla blott med några ord, nedskrivna fullkomligt i förbigående,
och dessa kunna mycket väl tänkas tillfogade av den engelske
skald, som omarbetat sagorna till en dikt. För övrigt finner man
icke en anspelning på en saga, som icke är nordisk; väl omtalas
strider mot friser och barder, men synpunkten, och således även
traditionen, är här nordbons. Men ej nog härmed. I den danska
avdelningen förekomma inga allusioner på götiska sagor, utan blott
på danska, i den götiska inga på danska, utan blott på götiska, och
detta visar tydligen, att till grund för dikten ligga tvenne nationéllt
begränsade sagocyklar, en dansk och en götisk, vilka sedermera,
troligen först av den engelske skalden, arbetats hop till en enhet.
När denna sammanarbetning skett, kunna vi något så när be-
stämma. I dikten skildras, såsom nyss nämndes, ett härnadståg,
som götarna under konung Hygilak (nordiskt Hugleik) gjort till
frankernas land, och samma tåg omtalas av Gregorius av Tours.
Det inträffade omkring 516, men då nu Beowulf, som icke är en
historisk person, enligt dikten ej blott deltager i tåget utan utför
en bland huvudrollerna i företaget, måste vi tydligen lägga ett par
mansåldrar mellan själva händelsen och den av sagan redan omvävda
tradition, som här återgivits. Denna senare kan därför ej vara äldre
än 500-talets slut eller 600-talets början, isynnerhet som dikten
antagligen också innehåller en anspelning på ett nordiskt härnadståg
mot Frankland omkring 565. Med den saksiska invasionen kan den
därför icke hava kommit till England, ty. denna invasion började
redan i slutet av 300-talet, och omkring 440 var landet faktiskt
erövrat, ehuru kampen mot britterna fortfor ända till 519.
Tidigare än 600-talets början, d. v. s. ungefär 200 år efter den
saksiska erövringen, kan sagan icke hava kommit till England, ty
-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:50:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ilsvlihi/1/0082.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free