Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Folkungatiden - Birgitta
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
med vackra färger, dock icke så vackra, att ej hans vänner kunna
smycka den ännu rikare, i det att de foga till sina färger och måla
över bilden. Så har jag — fortsätter Frälsaren ■—■ »av mina ord
skapat en bild, som jag satt i ditt hjärta. Men mina vänner ord-
nade dessa ord i böcker, prydde och smyckade dem. Men nu skall
du överlämna alla böckerna åt Alfonsus, som må förtydliga de
mörka punkterna och som förstår den rättrogna meningen av de
ord, min ande ingivit». Alfonsus fick således en ganska vidsträckt
fullmakt, ty — låter Birgitta Kristus säga —■ min ande övergiver
någon gång mina utvalda, och de få då själva avväga och pröva
mina ord i sitt hjärta, på det att de efter mogen överläggning må
klarare och bättre utveckla min mening.
Av denna fullmakt kunde Alfonsus ej göra bruk i någon större
utsträckning, ty redan 1377 började kanonisationsprocessen, och då
måste revelationerna framläggas för kommissionen. Alfonsus var då
ej färdig med sin upplaga, och följden blev, att blott de sju av
skriftefåderna redigerade böckerna framlades för kommissionen, och
därmed blev denna upplaga den så att säga officiella. Först 1379
tyckes Alfonsus hava hunnit att nyordna en bok, som han kallade
Liber celestis imperatoris ad reges. Den princip, han ville till-
lämpa, var att i samma bok sammanföra revelationer med ett lik-
artat innehåll — här Birgittas alla till kungliga personer riktade
uppenbarelser. Dessa hade han dels utplockat ur skriftefädernas
upplaga (28 stycken), dels funnit bland Birgittas övriga, ej i skrifte-
fädernas bok intagna papper (32 stycken). Denna Liber celestis
imperatoris blev sedermera, såsom en åttonde bok, fogad till den
äldre samlingen. Vid samma tid var Alfonsus sysselsatt med en
annan enligt samma princip ordnad bok, Tractatus de summis
pontificibus, som skulle innehålla Birgittas alla utfall mot påvar och
präster, men denna samling blev naturligtvis aldrig framlagd för
kommissionen, då detta skulle hava motverkat sierskans helgon-
förklaring. Alfonsus arbetade ock på en tredje samling, som likväl
aldrig fick någon vidare spridning, Celeste viridarium B. Birgittæ,
i vilken han ur revelationerna tagit ut dem, som handlade om
Kristus’ och Marias liv. Arbetet överflyttades dock till svenska av
den flitige birgittinermunken Jöns Budde, men hans översättning
förstördes vid Abo brand.
Den upplaga av Birgittas skrifter, av vilken avskrifter 1379 började
spridas överallt i Europa, bestod således av de sju böcker, som väsent-
ligen ordnats av Petrus av Alvastra, samt den åttonde, av Alfonsus
redigerade. Till sierskans skrifter hörde vidare Regula S. Salvatoris
eller klosterregeln, Sermo angelicus eller en samling lektier, som
374
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>