Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Lidner
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Låt olycksvågor kring mig svalla!
Mig till ett moln för stormar sätt!
Jag Mirza vill till vittne kalla,
Och himlen, då hans viggar falla,
Skall rodna för sin oförrätt.
Denna aria har av Creutz förtunnats:
Mig ej en töcknig framtid bryr,
Och Rustan fruktar ingen våda;
Med köld jag dristar faror skåda,
Och jag för ödets våld ej flyr.
Låt hämnden sina dunder lossa,
Mitt mod, min oskuld gör mitt skygd,
Och himlen, då dess slag mig krossa,
Skall bära vördnad för min dygd.
Lidners version av den andra akten börjar med en aria av Rustan. Den
återfinnes även i Medea och är alldeles tydligt av Lidner, ej av Creutz:
I gudar! Var är jag? Jag vaknar. Jag häpnar.
Himlen sig väpnar.
Gruvliga syn!
Vågorna svalla
Mot himlabryn!
Molnena skalla,
Åskviggar falla
Och slita skyn!
Vad våda! Vad fasa!
Vindarna rasa.
Förskräckliga syn!
Klipporna flyta,
Böljorna ryta
Och ljunga mot skyn!
Creutz’ egenhändiga rättelser äro i denna andra akt mycket obetydliga.
Han har strukit några strofer och skrivit om en, och att döma härav tyckes
han, vad denna akt beträffar, i det hela hava godkänt Lidners arbete. Hur
intimt samarbetet mellan de båda skalderna varit, är likväl svårt att avgöra,
ty även i den första, Lidnerska versionen finnas, såsom Lamm påpekat, »stycken
av rent Creutzkt kynne». Om dessa direkt nedskrivits av Creutz eller om de
äro av Lidner gjorda imitationer av Creutz’ stil, torde emellertid vara omöjligt
att avgöra. För Lidner hade detta samarbete i varje fall blott stilistisk
betydelse, och något genombrott i hans diktning blev Rustan och Mirza icke,
det må nu förhålla sig huru det vill med författarskapet.
Romeo och Juliette.
Detta genombrott betecknas i stället, såsom Belfrage framhållit,
av Lidners heroider: Romeo till Juliette, Juliette till Romeo och
abbedissans brev till Juliettes mor. Dylika klosterbrev leda som
bekant sin anor från Pope, i allt övrigt den fransk-klassiska litteraturens
mest genomförde representant i England, vars Eloisa to Abelard
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sun Dec 10 10:52:13 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ilsvlihi/4/0480.html