Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
324 INDUSTRI TIDNING EN NORDEN
341
mellan skalmarnas främre ändar och är medelst rem
eller kedja 6 i driven förbindelse med motorn. Mellan
skalmarna är lagrad en vals 7, vars båda ändar äro
utformade till eller försedda med skivor, som äro tandade,
.så att de kunna ingripa i isen. Valsen erhåller sin
rörelse medelst en från valsen 5 löpande rem eller kedja
8, eller också kan den drivas direkt från motorn.
Vardera änden av valsens 7 axel är lagrad i ett glidstycke .9,
rörligt i vertikalled mellan i plattan 3 fästa gejder 10,
varvid stativet etc vilar på en mot resp. glidstycke
anliggande skruvfjäder 11. Skalmarnas bakre ändar äro
böjda uppåt så, att sågens främre ände kan lyftas genom
att sågen vaggas bakåt på skalmarna, Över sågklingan
är anbragt en fällbar skyddsskärm 13.
Sågens manövrering är ytterst enkel. Sågklingan får
själv skära ned sig i isen och så snart den kommit i det
i fig. 1 visade läget, driver matningsorganet sågen
framåt efter hand som klingan skär. En i skåran löpande
egg 12, som är fäst rakt bakom sågklingan, ger sågen
nödig styrning. Då sågens riktning skall förändras,
lyftes sågklingan ur skåran genom tryck på skalmarnas
bakre ändar, och sågen kan sedan utan svårighet vridas
åt sidan eller vändas.
Brasiliens nya patentförordning.
Ehuru Brasilien ej torde tillhöra de länder, varest
svenskarna i allmänhet söka sina patent, är det dock
ingalunda okänt, att svenska uppfinnare även i
Brasilien anmäla sina nyheter. Det torde därför icke vara
ur vägen att litet närmare observera de nya
bestämmelser, som enligt uppgift från brasilianska
patentombud numera träffats i den brasilianska patentlagen, så
mycket mer som dessa bestämmelser synas vara
fullständigt egenartade för landet ifråga, I all
synnerhet-är den nya ordningen vid patentansökning i Brasilien
av den art att i synnerligen svår grad förhindra
patentets erhållande i andra länder, i händelse tidsföljden
för anmälan i Brasilien icke noga iakttages gentemot
anmälningarna annorstädes.
Enligt den nya brasilianska patentlagen lär det
nämligen tillgå så, a-tt omedelbart efter ansökningens
inkommande till vederbörande myndighet publiceras
patentanspråken ordagrant i den officiella statstidningen
»Diario Official» under angivande av ansökningens
nummer och datum. Allmänheten äger sedan rätt ätt
inom 60 dagar inkomma med invändningar. Givetvis
torde ett sådant omedelbart publicerande av
ansökningen i en tryckt skrift vara i allra högsta grad ägnat
att försvåra erhållandet av giltiga patent i andra
länder, för den händelse sökanden skulle råka att inlämna
sin patentansökning i Brasilien tidigare än i andra
länder, och i all synnerhet om han vid sökandet
annorstädes skulle försumma att innehålla
konventionsprioritetens tidsbegränsning. Det måste därför hädanefter
tydligen noggrant iakttagas att dröja med en
patentansökning i Brasilien, ända tills ansökningar i övriga länder,
varest patent önskas, blivit så ordnade, att någon risk
genom publicerandet i Brasilien icke längre föreligger.
För övrigt innehåller den nya brasilianska
patentlagen en annan egendomlighet, vilken, så vitt mig
bekant, skiljer sig från alla andra länders patentlagar,
men i viss mån liknar den föreslagna nya patentlagen
i Frankrike. En nyhetsgranskning skall nämligen
enligt den nya lagen företagas, vilken nyhetsgranskning
dock icke utföres av fast anställd tjänsteman i patent-
verket, utan genom ärendets remitterande till
utomstående institutioner, såsom vissa statsdepartement,
tekniska läroanstalter, eller privata sakkunniga. Sökanden
erhåller under hela granskningsproceduren ingen som
helst kännedom om, hur saken fortskrider, utan
granskningen verkställes av den anmodade examinatorn helt
och hållet utan kontakt med sökanden. Eventuella
anmärkningar mot uppfinningens nyhet eller
patenterbarhet, även om dessa anmärkningar skulle bero på
rena missförståendet från granskarens sida, göras av
den senare med oinskränkt fullmakt, och utan att
sökanden har tillfälle att yttra sig eller ens äger kännedom
om den, som utför granskningen.
Sedan nämnda nyhetsgranskning sålunda slutförts,
och examinatorn avgivit sitt utlåtande, eventuellt med
förslag till ändringar av ansökningshandlingarna,
beslutar patentmyndigheten ansökningens godkännande
eller avslående, vilket beslut i båda fallen
offentliggöres i ovannämnda »Diario Official». Skulle beslutet
vara ett avslag, så angivas inga som helst motiv för
avslaget.
Nämnda offentliggörande av patentverkets beslut är
den första kännedom, som sökanden över huvudtagel
erhåller om sin ansöknings öde.
Från dagen av sistnämnda offentliggörande äger
såväl sökande som allmänheten rätt att inom 60 dagar
inlägga besvär hos ministern för åkerbruk, industri etc.
Ett sådant privilegium för sökanden, att söka ändring
i patentmyndighetens beslut, innehåller givetvis
möjligheten till rättelse av ett avslag av ansökningen,
men med kännedom om hur svårt det merendels är att
hos högre myndighet erhålla ändring i ett avslag
beträffande en patentansökning, torde väl utsikterna
fölen sökande i Brasilien att erhålla patent besvärsvägen,
sedan patentverkets granskare avstyrkt beviljandet,
ställa sig tämligen små.
Hela förfarandet vid behandlingen av
patentansökning i Brasilien enligt den nya lagen, såsom denna
enligt ovanstående redogörelse blivit angiven,
synes mana till stor försiktighet och eftertanke,
innan europeiska uppfinnare inlämna
patentansökningar i nämnda land. Visserligen torde Brasilien vara
ett framtidens land, vars rika
utvecklingsmöjligheter böra i sig själva locka nya företagare att där söka
en tryggad marknad för sina uppfinningar, men synas
å andra sidan de allmänna rättsförhållandena i detta
stora land ännu icke ha nått den enligt vanlig
europeisk uppfattning erforderliga stabiliteten, för att man
skall med full trygghet kunna lita på ett gott resultat.
Redan samarbetet med dem, som i Brasilien ha till yrke
att förmedla patentansökningar, ställer icke sällan
stora fordringar på de europeiska patentombudens
tålamod.
Gustaf Seth.
Statsisbrytaren snart färdig. Arbetena på den hos
Aktiebolaget Lindholmen-Motala i Göteborg beställda
statsisbrytaren närmar sig allt mer sin fullbordan. Man
står snart inför den slutliga utrustningen av fartyget.
Leverantören skall nu givas anvisningar för stuvning
och placering av inventarier, detaljinredningar i kök.
penterier och mässer, märkning av kojplatser och
låd-fack osv. Marinförvaltningen har vänt sig till
försvarsministern med begäran att fartygets blivande
befälhavare jämte en underofficer ställas till
marinförvaltningens förfogande för att verkstaden skall kunna
givas erforderliga direktiv.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>