Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
83
DA BERIDERNE VAR HER
Jeg skulde gaa paa skolen en dag, men var temmelig sent
ute. Saken var at vor gule, lavbente høne — det var
endda Valpurga — var blit syk, og da jeg naturligvis ikke
kunde betro andre at stelle med den, hadde jeg forsinket mig.
Naar høns begynder saadan at kukkelure, staa stille for sig
selv under en busk, dukke hodet helt ned i fjærene, og bare
vrænge øine, saa skal dere ha tak, — det er alt andet end
hyggelig naar det er en høne man er glad i. Akkurat saadan
hadde Valpurga det den dag. Jeg gav den smør og pepper,
for det er godt for høns. Men det var ikke det jeg vilde
fortælle, det var om da beriderne var her.
Klokken i spisestuen manglet fire minutter i ni, og da hadde
jeg ikke spist frokost, ikke læst noget videre paa den tyske
grammatikken, og hadde endda skoleveien atpaa. Men det gik
i en fart, kan dere tro; med et stykke smørrebrød i den ene
haand, den tyske grammatik opslaat i den anden, tok jeg paa
sprang nedigjennem bakken.
„Præpositioner som styrer dativ: aus, ausser, bei, binnen
— aus, ausser, bei" — uf, fillete bøker! Der fløi et blad over
gjærdet ned i madam Lands jorde; det gjaldt at gaa forsigtig,
madam Lands vinduer vendte ut til denne kant, og hun blev
rasende naar nogen traadte ned græsset hendes. Jeg ventet
hvert øieblik at høre en skarp banken paa ruten med et
fingerbøl. Hun saa mig ikke, jeg klavret over gjærdet igjen — „aus
— ausser" –
Rundt hjørnet svinget politibetjent Weiby og en fremmed,
rar mand. Den fremmede var ganske brandgul i ansigtet, hadde
rammende sort haar og sorte, stikkende øine. Paa hodet hadde
han en liten utenlandsk grøn lue, og paa benene høie, lakerte
ridestøvler, som gik ham op over knærne.
Weiby satte maven endnu mere ut end han pieide, og saa
rent opkavet ut. Det maatte vel være noget vigtig dette, for
til hverdags hadde Weiby sjelden andet at gjøre, end at pirke
med stokken bort i barn som spillet jeppe altfor midt i gaten.
Endda jeg hadde saa grulig liten tid, maatte jeg
naturligvis bli staaende og se efter Weiby og den fremmede mand
helt til de var svinget om hjørnet oppe ved kontoret. Det var
noget morsomt som var kommet til byen, det var tydelig det.
Enten panorama, eller en som slukte sverd, eller en som ikke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>