Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
34
haanden hadde jeg tilfældig en bitte liten porselænsdukke,
saadan en liten badedukke uten klær paa.
Schulze var i udmerket humør den dagen. „Det kan nok
hænde jeg blir bakermester her i staden," sa han; „da er
Hinreich Schulze ovenpaa; for da slaar jeg knips til hele verden,"
sa Schulze og knipset i luften med deigen over skulderen. Jeg
tror han var saa glad over at madam Simonsen var saa blid
mot ham, saa hun kanske vilde gifte sig med ham, og da blev
han jo bakermester i byen.
Jeg vet ikke hvorledes det faldt mig ind, men mens Schulze
stod der og snakket, ståk jeg den lille porselænsdukken midt
ind i deigen. Schulze merket ingen ting; jeg glattet over hullet
hvor jeg hadde stukket den ind; øieblikket efter forsvandt
Schulze i bakeriet.
Hihihi, det vilde bli moro naar han fandt dukken i deigen!
Han vilde ikke bli det mindste sint; han vilde bare le, han
ogsaa. Jeg blev sittende ute paa tønden og ventet. Men ingen
Schulze kom.
Nei, nu vilde han bare narre mig; det var jeg viss paa;
for nu hadde han sikkert fundet dukken. Jeg listet mig bort
i bakeridøren. Knepkakerne stod alt færdige paa panderne og
skulde netop sættes ind i ovnen. Men Schulze liker ikke at
nogen kommer ind i bakeriet, saa jeg turde ikke gaa længere
end i døren. Ikke et ord sa han om dukken. Han vil vist
narre mig med at han ikke har fundet den, tænkte jeg, og med
en eneste gang kom jeg til at huske paa at jeg ikke hadde
læst lekserne, og saa løp jeg øieblikkelig.
Hele aftenen lo jeg ved mig selv naar jeg tænkte paa
dukken i knepkake-deigen. Imorgen fik jeg den nok igjen av
Schulze.
Men Schulze sa ikke et ord om dukken da heller, og ikke
holdt han det mindste skøi eller leven heller. Tænk om han
ikke hadde fundet den, og dukken var bakt inde i en kake og
blev solgt ute i byen; — og kanske den kom ned i maven
paa folk; — og kanske folk døde av det!
Og jeg blev saa ræd, saa ræd. Men tænk, saa turde jeg
ikke si et ord om det. For baade madam Simonsen og Schulze
kunde bli rasende begge to. Og ute i byen døde der kanske
en idag; netop nu kunde det gjerne hænde han døde av den
knepkaken med den bitte lille porselænsdukken i.
Aa, saadan som jeg led den dagen! Jeg tigget far om tyve
øre og kjøpte knepkaker for allesammen. For kanske dukken
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>