Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
176
„Ja, hvad skal vi gjøre, Monsen?" sa farfar likesom
hjælpeløst, „det kan jo ske en ulykke for hvert skridt de gaar."
„Ikke ta det saa tungt, provst, dette tar jo ogsaa en ende,"
sa Monsen.
„Gid — farfar — jeg kommer snart igjen, kan du vite, tar
du det saa tungt — at jeg gaar?"
Farfar slog fra sig med begge hænder: „Gaa — gaa, men
gaa med forsigtighet —"
„Du kan da vite det — farfar."
Vi slåp Monsens følgeskap, og Karsten og jeg gik pent ut
av den grønne grind.
Men siden kapsprang vi helt til byen, og stormet op av
trappen til onkel Jonas’ kontor.
Isch — saa sat der tre fremmede mandfolk der. „Kom
igjen om en halv time," vinket onkel Jonas, „jeg har ikke
tid nu."
Derav kom hele ulykken. Hadde ikke de tre mandfolkene
sittet der, saa vi kunde kommet ind til onkel Jonas med en
gang, hadde der ikke hændt det spor.
Det var jo ingen mening i at gaa hjem igjen for en halv
times skyld, derfor bestemte jeg mig til at vi vilde gaa og
bese os.
Men det er ikke stor moro i at gaa i en middels stor
kjedelig by og bese sig. Jeg kjendte ikke en kat, og ingen kjendte
mig — det var ikke det pluk gildt.
Graa huser og hvite huser, like kjedelige saa de ut alle
sammen.
Ingen mennesker saa paa os.
Tilslut gik vi utover en smal vei med gamle stygge huser,
hvor smaabarn lekte i dørene. Der laa et rødt hus med en
høi trappe fra anden etage like ned i veien.
I det samme vi gik forbi, kom der en liten tulle av en pike
paa vel to aar ut paa trappen der høit oppe, og i samme
øieblik gik hun bardus paa hodet, kant i kant nedfor trappen.
Men jeg var som et lyn borte og tok hende før hun faldt ned
i gaten. Det var ikke greit, for jeg holdt paa at falde jeg ogsaa.
Hun hylte, men hun hadde vist ikke slaat sig meget.
Tænk saa kom moren og nogen andre koner og berømmet
mig svært fordi jeg hadde tat den lille ungen. Det var da
virkelig ingen ting at gjøre saadant væsen av — det var da
grusomt om den lille ungen hadde faldt pladask i gaten.
Konen vilde vite hvad jeg het og alt mulig, det var næsten
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>