Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
177
litt flaut. Ungen hadde slaat sig plat ihjel, hadde ikke jeg været
saa kjæk, sa de.
„Gud velsigne dere, hvor dere gaar," sa konen. Og det
var likesom saa rart og højtidelig da hun sa det.
Endelig gik vi da igjen. „Uf slike koner er det saa mange
omstændigheter med," sa Karsten. Det hadde Karsten saamen
ret i.
Længer borte gik den smale veien ved siden av vandet —
eller elven, eller hvad de kaldte den. Der laa en diger
førings-pram, som var fæstet til land med en svær tyk trosse. Men
det var saadan strøm i elven, at undertiden gled
føringspram-men langt ut, og da strammet den svære trossen sig, saa gled
prammen tilbake igjen, og trossen slappedes og gik helt under
vandet saa vi ikke saa den. Saa strammet den igjen, og saa
slappet den — det var gildt at se paa.
Der laa en bitte liten pram like ved med aarer og alting.
„Du Karsten," sa jeg „vet du hvad der skulde være gildt
— at ro i den lille prammen lynende fort over trossen, mens
den er nede i vandet — det vilde være saa græsselig
spændende — inden den strammet sig igjen da, skjønner du —"
„Det tør du aldrig i verden gjøre," sa Karsten.
„Det tør jeg godt — far —" sa jeg. Naturligvis hadde vi
tid til det, det var jo fort gjort.
„Da maa du nøite dig fælt," sa Karsten. Jeg betænkte
mig ikke mange sekunder, men for ut i den lille prammen og
rodde de to tre aaretakene. Nu var trossen strammet — jeg
laa paa aarerne og ventet. Dette var græsselig morsomt. Der
dukket trossen under vandet, og jeg la ivei i en fart.
Men det var ikke saa let som jeg hadde trodd. Strømmen
var nok sterkere der end det saa ut til. Og vil dere tro hvad
der hændte!
Jeg strævde og rodde. Karsten skrek noget der han stod,
som jeg ikke hørte — tænk jeg var ikke kommet længer end
midt over trossen, saa gled føringsprammen ut igjen, og trossen
strammet sig like under den lille prammen jeg sat i —
Det likesom vaklet under mig al ting — i en to tre —
var den lille prammen gaat rundt, og jeg laa i vandet —
Jeg hørte at Karsten ilskrek — jeg kavet for mig i vandet
— ingenting at holde i — jeg sank — sank — aa jeg kunde
jo ikke puste. Tænk jeg gik helt tilbunds, jeg kjendte benene
mine mot bunden. Men jeg tænkte hele tiden klart — der
steg jeg op gjennem vandet igjen — hodet mit var over vandet
12 — Dikken Zwilgmeyer. V.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>