Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IV. Rationalismen. II
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
84
fatalism;ᶜ motståndarnes argument ha icke förfelat att
om ock medelbart inverka på de senares
trosföreställningar. Vad man lärde öm lutf är därför
säkerligen identiskt med den ovunveodo’c geiac dvvdnemg,
som gällde som en medverkande faktor till den fria
ngoaivzarg..
Men detta måste också återfinnas i koranen.
Begreppet lutf och det därmed nära sammanhängande
taufīq (gudomligt bistånd) hjälper nu muᶜtaziliterna
ur den svårighet vari koranen R Pksiavlit tolkad
försätter dem. Vid varje koranvers, som kan användas
som argument mot hans åskådning, anbringar den
muřtazilitiske exegetenᶜ detta begrepp i en stående
parafras eller ett förmildrande synonym och detta
även vid skenbart lkikgiltiga ställen i avsikt att
profylaktiskt förebygga, att de utnyttjas för den
ortodoxa meningen.
Vi skola visa detta med några typiska exempel.
S. 3: 6: Herre, led ej våra hjärtan vilse, sedan Du lett
dem på den rätta vägen.
Av denna bön synes ju framgå, att Gud själv
leder människorna till det onda, Iiksom även viljan
till tro uteslutande synes vara resultat av hans
ledning. Den muᶜ.azilitiske exegeten hjälper sig fram
med följande parafras: »Tag icke din lutf ifrån oss,
sedan vi förut genom den funnit den rätta ledningen.»ᶜ
Genom liknande omskrivningar oskadliggöras i
muᶜtazilitisk anda alla andra koranspråk av vilka man
skulle kunna sluta, att Gud själv är omedelbar orsak
till det onda.
S. 2: 272: Gud giver vishet åt vem Han vill, och den åt
vilken vishet givits har fått mycket gott.
»Gud giver vishet» d. v. s. han förlänar sitt
bistånd (juwaffig) till kunskap och handlande efter
vishetens fordringar; såsom vis (hakīm) gäller inför
Gud den, som vet och gör det rätta.ᶜ Här skall
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>