Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Italiensk-svensk ordbok - A - attirare ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
attirare va., draga till sig; ådraga [sig],
attrahera; locka, fängsla, intaga, /~si,
ådraga sig ; få, tillvinna sig, förskaffa sig ;
förtjäna.
attitúdine sf., skicklighet, anlag ; [kropps-]
ställning; hållning,
attivaménte adv., verksamt ; med eftertryck ;
(gram.) i aktiv betydelse,
attiváre se attuare.
attivazióne sf., öppnande; bruk, -ande,
rörelse, drift ; f~> d’una strada ferrata,
öppnande af en järnväg; r* d’una miniera,
bearbetning af en grufva,
attivitá sf., verksamhet ; verkningskraft ; ifver,
liflighet; aktiv tjänst,
attivo a., verkande, -sam ; kraftig, driftig,
ledande ; aktiv ; rask, kvick. — sm., (mest
i //.) tillgångar, aktiva ; (gram.) aktiv form.
attizzaménto sm., blåsande [på elden] ; (fig.)
retelse, eggelse.
attizzare va., laga om [elden] ; (fig.)
underblåsa, gjuta olja på elden, reta, egga.
attizzatóio sm., eldgaffel, ugnsraka.
attizzatóre sm., en som sitter o. rör i elden ;
(fig.) uppviglare, anstiftáre,
attizzino a., anstiftande, utmanande,
étto a., lämplig, tjänlig, passande; skicklig,
vuxen. — sm., handling, förrättning,
verkning, gärning ; dokument, urkund ; akt ;
kontrakt ; all’*" pratico, i praktiken;
mettere in , tillämpa, utöfva ; di nascita,
prästbetyg ; d’accusa, anklagelseakt ; far
f di presenza, af höflighet infinna sig på
ett ställe ; prendere ~ di, lägga märke till,
taga ad notam ; (jur.) förbehålla sig att vid
annat tillfälle begagna sig a.: neilin
sull’t~>, genast, i första början ; neil’*», (äfv.)
under tiden, medan ; alti d’un processo,
rättegångsprotokoll ; gli Atti degli Apostoli,
A postlagärningarna.
attondáre va., [af]runda.
attondatóra sf., [af]rundning,
attonitággine sf., förvåning, häpenhet,
bestörtning,
attonitaménte adv., med förvåning,
attónito a., häpen, förvånad, öfverraskad,
attoPáto a., full med råttor,
attórcere va., vrida, sno, dreja, tvinna,
linda, fláta.
attorcigliaménto sm., vridning, snoende,
omlindande; krumbukter,
attorcigliare va., vrida, linda, svepa om,
omkring,
attorciménto se attorcigliamento.
attóre sm., aktör, skådespelare; deltagare;
kommissionär, ombud ; (jur.) kärande,
attorneggiáre se attorniáre.
attorniaménto sm., omringande; omgifning,
attorniáre va., omgifva, -ringa ; infatta ; (fig.)
narra, bedraga,
attórno adv., omkring; rundt omkring;
andare stryka, ströfva omkring; levarsi
d’r—, göra sig af med, bli kvitt,
attorráre va., uppstapla,
attortigliáre se attorcigliáre.
attórto a., vriden, snodd. — pp. af attorcere.
attoscáre se attossicáre.
attóso a., tillgjord, barnslig, dum, våpig.
attossicaménto sm., förgiftning &c.
attossicante förgiftande, -pestande.
attossicáre va., förgifta, -gifva; (fig.)
fördärfva ; förpesta, göra stinkande ; pläga, pina.
attossicatóre sm., attossicatrtce fsf., gift-
blandare, -erska.
attossicazióne sf., se attossicaménto.
attrabaecáre vn., tälta, slå upp tält.
attraènte a., tilldragande, intagande,
lockande.
attråere, attrággere se attrarre.
attraiménto sm., dragning; dragningskraft;
retelse, lockelse,
attraináre se trascinare.
attrappaménto sm., (vet.) ledstyfhet
(hästsjukdom).
attrappáre va., göra styf, stel ; (fig.)
ertap-pa ; narra, bedraga, /~si, stelna, styfna, bli
styf.
attrappáto a., styfleminad, ledstyf (om
hästar).
attrappcria sf., sendrag; ledstyfhet.
attrappirsi vr., styfna, stelna, sammandraga
sig.
attrappito a., styf, stel; ledstyf.
attrárre va., draga till sig ; (fig.) locka,
attrahera, fängsla, intaga ; se äfv, attiráre.
attrattiva sf., dragningskraft, lockelse ;
lockande behag,
attrattivitá sf., dragningskraft,
attrátto pp. (a.), dragen, lockad &c. ;
förlamad, lam.
attrattório a., som drager till sig;
tilldragande.
attraversaménto sm., genomgång,
passerande &c. ; hinder, motgång,
attraversáre va., gå, fara, färdas, passera,
flyta, etc. igenom 1. öfver; lägga tvärs
öfver, i vägen ; genomgå ; (fig.) ställa sig i
vägen för, korsa, hindra,
attravèrso adv., tvärs Öfver ; [tvärs, midt]
igenom ; på tvären ; midt under ; snedt ; illa.
attrazióne sf., dragning[skraft], attraktion;
kontraktion.
attrazzáre va., £ tackla, rigga,
attrazzatóre sm., ⚓ riggare.
attrázzo sm., verktyg; se attrezzo.
attrezzáre se attrazzare.
attrézzo sm., verktyg, instrument, tillbehör;
(i pl.) & tackling, rigg; material; attrezzi
di cucina, kökskärl.
attribuibile a., som kan tilldelas, tillskrifvas
&c.
attribuire va., tilldela, -lägga, anvisa ;
tillskrifva, -räkna, -döma, -vita. /~si, tillägna
sig; tilldelas, göra anspråk på.
attributivo a., attributiv.
attributo sm., egenskap, kännetecken;
sinnebild ; (gram.) attribut, predikativ,
attribuzióne sf., tilldelande &c. ; åliggande;
befogenhet,
attrice sf., aktris, skådespelerska ; (jur.) kä-
rande[part].
attristaménto sm., bedröfvelse,
attristáre, re, va., bedröfva, göra
ledsen ; smärta. si, bedröfvas, vara bedröfvad,
attritaménto sm., [sönder]stötning, krossning,
attritáre se tritáre.
attrito a., förkrossad, ångerfull. — sm., (fys.)
gnidning.
attrizióne sf., (teol.) förkrossadt
sinnestillstånd, ruelse ; (fys.) gnidning.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>