- Project Runeberg -  Italiensk-svensk ordbok /
130

(1940) [MARC] Author: Carl A. Fahlstedt - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Italiensk-svensk ordbok - C - corteggio ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Cortéggio sm., uppvaktning; kurtisering;
följe, svit.
cortegianésco a., hofmanna-.
Cortèo sm., [heders]följe, svit, tåg,
procession; bröllopståg; sällskap; gästabud; —
funebre, likprocession,
cortése a., artig, höflig, höfvisk, förbindlig;
frikostig; tillmötesgående, ridderlig; armi
cortesi, trubbiga vapen (i tornerspel) ; esser
di una cosa, slösa med ngt.
corteseménte adv., artigt, höfligt, höfviskt.
cortesía sf., artighet, höflighet, finhet;
älskvärdhet, tjänstaktighet, vänlighet;
frikostighet; drickspengar ; far — altrui, usar—,
göra en tjänst; in —, per —, artigt,
villigt. gärna; gratis, för ingenting; af gunst
o. nåd; för ali del! jag beri om ni vill
vara så god i far —, vara frikostig ; ge
drickspengar.
cortézza sf., korthet ; kort varaktighet; brist;
otillräcklighet ; d’intelligenza,
inskränkthet.
corticále a., (bot.) barkartad, bark-,
cortigiana sf., hofdam ; kurtisan, sköka,
cortigianaménte adv., på hofmannavis;
smilande, krypande,
cortigianeria sf., konsten att agera hofman;
lågt smickreri, kryperi.
cortigianésco a., hofmanna-, -mässig; tom,
hycklad.
cortigiano sm., hofman; smiler, -are,
smickráre, ögontjänare. — a., hof-, hofmanna-,
-mässig; hycklande,
cortile sm., gård ; bakgård ; kloster-,
fängelsegård.
COrtfna sf., för-, omhänge, gardin;
rullgardin; dörrförhänge; ridå; & (fort.) kurtin,
vall [mellan två bastioner],
cortinággio sm., sängomhänge, -tak.
Córto I. a., kort; knapp, otillräcklig; liten,
ringa; kortfattad; gen; ovaraktig; vista
corta, när-, kortsynthet; (ss. subst.) la più
corta, den kortaste vägen ; la più corta
sarebbe di..., (fig.) enklast skulle vara att...;
ø farla corta, alle corte, kort sagdt, med ett
ord ; di —, nyligen ; snart. — II. adv., kort;
tagliar —, svara tvärt, kort o. godt.
oórtola sf., ⚙ planerhammare.
corvétta sf., korvett; (ridk.) krumsprång,
kurbett.
COrvettáre vn., göra krumsprång,
krumbukta sig; hoppa,
corvino a., korpsvart; becco —, i änterhake.
Córvo sm., korp; (äfv.) stor tång; aspettáre
il —, vänta förgäfves.
sa sf., sak, ting; föremål; ämne, [-tillhörig-het[er];-] {+tillhörig-
het[er];+} angelägenhet; qualche —, något,
någonting; ogni —, allt; è — che mi
riguarda, det är min [en]sak ; — di
conseguenza, en allvarlig sak; cose dell’altro
mondo, otroliga saker; cose da nulla,
bagateller, lappri, nonsens; småsaker; che
— ì hvad? huru? — vuoiì hvad vill du?
fatta capo ha, hvad som är gjordt är gjordt;
per la øual —, hvarföre, -efter, -igenom.
cosá se under cosi.
OOsåCCO sm., kosack.
COSCétto sm., (slakt.) fårlår.
cóscia sf., (slakt.) lår, länd; — di ponte. $
hr om ur landfäste.
COSCiále sm., il, lårharnesk; $ axelstock,
spindel.
cosciènza, COSCiénzia Sf, samvete;
medvetande, -vetenhet ; kännedom, kunskap ;
far-si —, göra sig samvete af ngt; in —,
uppriktigt, pá tro o. heder, på samvete ;
persona di —, samvetsgrann person ; a scarico
di —, för att lätta sitt samvete ; tornare a
—, ångra sig.
coscienziáto a., samvetsgrann, -öm.
coscienziosaménte adv., samvetsgrannt.
COSCienzióso a., samvetsgrann, -öm.
CÓSCÌ0 sm., (slakt.) lårstycke, länd, bog [af
oxe, får, etc.],
coscritto sm., konskriberad, värn[e]pliktig
soldat, rekryt; (ss. a.:) i padri coscritti, de
församlade fäderna, senatorerna,
coscrizióne sf., & konskription, utskrifning;
utlottning af [en del af] de [-värn[e]plik-tiga.-] {+värn[e]plik-
tiga.+}
cosecánte Sf, (geom.) kosekant.
cosellina, cosellúccia sf., småsak, bagatell,
lappri, obetydlighet; se äfv. cosettina.
Coséno sm., (geom.) kosinus.
coserélla se cosellina.
Cosettina sf., en liten person, karlstump,
fnasker, rulta, stumpa; se äfv. cosellina.
COSl adv., så, sålunda; alltså, således; så,
till den grad ; — buono come bello, lika god
som vacker; — fattamente, på så sätt; —
come, så snart som ; — e —, på detta sätt;
— o —, F — o cosá, på det ena eller andra
sättet; progetti — fatti, sådana planer; è
— fatto, sådan är han, så är han skapad;
basta —l nog! per — dire, så att säga;
che, så att ; e — i nå väl I —,
tämligen, någorlunda, si och så ; — sía, ske
alltså! amen!
cosicchè kouf., så att.
COSifTåtto a., sådan.
Cósimo sm., (np.) Kosmus.
Cosina sf., liten godbit; liten flicka, stumpa,
liten gumma,
cosmètico a., kosmetisk, som förskönar hyn.
— sm., skönhetsmedel, kosmetik,
cosmicaménte adv., kosmiskt,
cósmico a., kosmisk, världs-.
Cósmo sm., världen, världsalltet,
cosmogonia sf., (fig.) läran om världens
daning, skapelselära.
cosmografia sf., världsbeskrifning.
cosmografico a., kosmografisk.
Cosmógrafo sm., världsbeskrifvare.
cosmologia sf., kosmologi,
cosmológico a., kosmologisk,
cosmólogo sm., kosmolog.
cosmopolita, cosmopolitano a. (sm,),
kosmopolit, -isk.
Cosmoräma sm., världsmålning, -tafla.
CÒSO sm., F sak, ting, tingest, varelse
(utmärker en sak 1. person, hvars namn man
ej känner 1. ej vill nämna); un —, en
dumbom, ett dumhufvud, fån, en löjlig
persedel.
COSÓtto sm., slag med knytnäfven.
cospárgere va., utgjuta, stro ut, sprida;
vattna; beströ; beså; cielo cosparso di
stelle, stjärnbeströdd himmel,
oospérgere se cospargere.
Cospétto sm., ansikte, anlete ; närvaro ; åsyn;


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:03:50 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/itsv1940/0142.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free