- Project Runeberg -  Italiensk-svensk ordbok /
171

(1973) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - g ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

G

g [dgi] mf [bokstav] g
gabarra [flatbottnad] lastpråm
gabbamondo [-o-] [oböjl.] skojare,
bedragare

gabbano 1 överrock [ibi. pälsfodrad];
voltare (mutare) gabbana vända kappan
efter vinden 2 skydds-, överdrags |röck
gabbare I tr lura, bedra, skoja II rfl,
gabbarsi di qu göra sig lustig över
ngn

gabbia bur; korg; toracica bröstkorg;
~ da polli hönskorg; ~ di matti [bildh]
’dårhus’; ~ dell’ascensore hisskorg
gabbiano fiskmås
gabbiere [-8-] m märsgast
gobbo skämt; hån, gyckel; farsi ~ di qu
(qc) göra narr av ngn (ngt), driva
(skämta) med ngn (ngt)
gabella [-8-] tull, avgift; gabellare tr

1 [åld.] belägga med tull (avgift) 2
[bildh] medge, ta för sant 3 få att tro
gabelliere [-£-] m [åld.] tulltjänsteman

gabinetto [-e-] 1 [skriv]rum; [ministers]
sammanträdesrum 2 regering, ministär
3 toalett, W.C. 4 ~ dentistico
tandläkar-praktik; ~ medico [-läkarmottagning[s-rum],-] {+läkarmottagning[s-
rum],+} läkarpraktik
gaeli|co [ga’e-] [pl. -ci] a gaelisk, keltisk
gaffe [fr. ut t.] / F [grov] blunder (tabbe);
commettere (fare) ~[«s] F dabba (dumma)
sig, göra bort sig [totalt]
gagà m sprätt, snobb
gaggia [slags] akacia

gaggio 1 [åld.] pant, gisslan 2
penningbidrag [till värnpliktiga]
gagliardetto [-e-] flagga, fana, standar
gagliardezza [-e-] 1 hurtighet, raskhet

2 kraft, styrka, mod gagliardja —
gagliardezza gagliardo a 1 hurtig, rask 2
kraftig, robust, stark [äv. bildh]

gagnolare itr yla, tjuta, gnälla gagnolio

ylande, tjut, gnäll
gaiamente [-e-] adv glatt, muntert
gaiezza [-e-] glädje, munterhet,
uppsluppenhet gaio a glad, munter, uppsluppen;
ljus, klar; colore ~ glad (ljus) färg
gala gala ; pranzo di ~ galamiddag; serata
di ~ galakväll galante a 1 artig,
hövlig; galant ; avventura ~ kärleksäventyr;
uomo ~ kurtis or; vecchio <–-< gammal

sprätt; fare il ~ vara galant (flörtig)
2 utmärkt, förträfflig galanteria 1 in-

ställsam atti tyd, galanteri 2 [åld.] vacker t
föremål, lyxartikel 3 [åld.] delikatess
galantina kall [mat]rätt [kyckling e. d.]

1 gelé

galanto [bot.] snödroppe
galantuomo [-0-] gentleman, hedersman;
il re ~ [kung] Viktor Emanuel II; un
fior di ~ F en hedersprick ; il tempo è ~
tiden är lika för alla (låter inte muta sig);
tiden läker alla sår
galassia [astr.] galax, nebulosa; la

Vintergatan
galateo [-so] handbok i levnadsvett; non
conoscere il ~ inte ha folkvett, inte känna
till etiketten
galea [-ca] galär[skepp] galeazza galeas

1 galeotto [-o-] galärslav; straffånge;
faccia da ~ galgfågelfysionomi

2 galeotto [-o-] [åld.] kopplare, sutenör
galera [-c-] galär; fängelse, sträf fängelse;

straffarbete; andare in ~ hamna i
fängelse
galero [-£-] [röd] kardinalshatt
galileo [-co-] I a galileisk II m galilé
galla 1 gallbildning; noce di galläpple

2 översta skikt, yta; a ~ vid ytan;
tenersi a ~ flyta; hålla sig vid liv; venire a
~ fly ta upp ; la verità viene sempre a ~
sanningen kommer alltid i dagen

galleggiamento [-e-] flytande; guppande;
linea di ~ vattenlinje [på farkost]
galleggiante I a flytande II in t [-[flytande]-] {+[flytan-
de]+} sjömärke, boj 2 flöte 3 flottör 4
flotte galleggiare [galleggio] itr flyta;
driva [på vattnet]
galleria galleri [äv. konst.]; gång, passage;
tunnel

Galles m [geogr.], [paese del] ~ Wales
gallese [-e-] I a walesisk II mf walesare
galletto [-e-] 1 ungtupp; [bildh] slyngel;
fare il ~ F göra sig märkvärdig 2 ©
ving-mutter

gallicamente [-e-] adv galliskt, franskt
gallicano a gallikansk

f galli [co [pl. -ci] a, acido ~ galläpplesyra
2 gølli|co [pl. -ci] a gallisk, fransk
gallina höna, höns; ~ faraona pärlhöna;
~ vecchia fa buon brodo också de[t]
gamla kan komma till nytta; meglio un

uovo oggi che una <~ domani [ung.]
bättre en fågel i handen än tio i skogen;
zampe di svårläst stil, kråkfötter;

7—Italiensk-svensk ordbok

171

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:04:15 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/itsv1973/0193.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free