Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - pariata ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
parlato
parte
a ~ ta till orda; chiedere di ~ begära
ordet; a Milano fa freddo» a Stoccolma
poi non se ne parla det är kallt i Milano,
men om [hur det är i] Stockholm ska vi
inte tala II tr [kunna] tala, säga; [il]
tedesco tala tyska III m tal, språk, ord;
sätt att tala, dialekt, munart; il ~ toscano
den toskanska dialekten parlata tal,
uttryckssätt parlato I a tal-, talad,
dialog-; lingua parlata talspråk limi
film-dialog 2 F ljudfilm 3 recitativ pariatore
[-o-] m [väl]talare; pratmakare
parlatorio [-’to ] samtals-, mottagnings|rum
[i kloster, internatskolor, fängelser o. d.]
parlottare itr tala med låg röst, mumla
parlucchiare [parlucchio] tr tala
någotsånär, knaggla sig fram på [ett språk]
parmense [-C-] a från (i) Parma
parmigiano I a 1 från (i) Parma 2
parmesan-II m 1 invånare i Parma 2 parmesanost
Parnaso [-z-] [berget] Parnassos; il ~
[bildh] parnassen, poesiens hemvist
paro = paio
parocchi [-0-] — paraocchi
parodj a parodi, karikatyr, vrångbild;
fare la ~ di qu parodiera ngn parodiare
[parodio] tr parodiera parodijco [-’rö-]
[pl. -ci] a parodisk parodista mf
parodi|-författare, -skådespelare parod|sti|co
[pl. -ci] a parodi-, parodisk parodo [i
den grekiska teatern] körens inträdande
[och reciterande]
parola [-0-] 1 ord; Za ~ è d’argento, il
silenzio è d’oro tala är silver [men] tiga
är guld; parole sconnesse
osammanhängande ord; una ~ tira l’altra det ena ordet
ger det andra; ci vogliono fatti e non parole
här krävs handling och inte [bara] ord
(prat); dire una buona ~ per qu lägga ett
gott ord för ngn; dire una mezza ~
antyda något; vorrei dirle quattro parole
jag skulle vilja säga er (henne) ett par
ord; domandare la ~ begära ordet; far
~ di [om]nämna, antyda; non far ~ di
questo! inte ett ord om det här!;
mangiarsi le parole tala suddigt (otydligt),
svälja [halva] orden ; mettere le parole in
bocca a (di) qu lägga orden i munnen på
ngn; misurare le parole väga sina ord;
rivolgere la ~ a tilltala, vända sig till;
scolpire le parole uttala orden klart och
tydligt; non lasciarsi sfuggire una ~ inte
låta ett [enda] ord undgå sig; libertà di ~
yttrandefrihet ; scambio di parole
ordväxling; in una ~ med ett ord, kort sagt;
prendere in ~ ta på ordet (orden);
rimanere senza parole stå (bli) mållös (stum
[av häpnad]) 2 ord, löfte; ~ d’onore [på]
hedersord; dar la propria ~ ge sitt ord,
lova; mantenere la ~ hålla [sitt] ord
(löfte); essere di ~ hålla ord, vara ordhållig;
mancare di ~ inte hålla ord, svika sitt
löfte 3 ord[växling]; venire a parole
komma i ordväxling (dispyt) 4 befallning,
order 5 X lösen[ord]; passare ~ ge
(repetera) lösen
parolaccia fult ord, oanständigt tal
parolaio I a pratsjuk, pratig II m pratmakare
paroliere [-£-] m textförfattare [till lätt
musik] parolina 1 litet ord; kort
antydan; dire una ~ all’orecchio di qu viska
ett ord i örat på ngn 2 vackra ord,
vackert tal
parossismo [-z-] [läk.] paroxysm; häftigt
(akut) anfall
parotide [-’ro-] / [anat.] paro tis, [öron]-
spottkörtel parotite f påssjuka
parquet [fr. utt.] m parkett[golv]
parricida mf 1 fader-, moder|mördare 2
landsförrädare parricidio fader-,
moder|-mord
parrocchia [-’rok-] 1 församling; socken
2 socken-, församlings |kyrka 3
pastorsexpedition parrocchiale a 1 församlings-,
socken-; ufficio ~ pastorsämbete 2
kyrkoherde- parrocchiano församlings-,
socken |bo parrò |co [pl. -c[/i]i] [katolsk]
kyrkoherde, församlingspräst
parrucca peruk parrucchiere [-E-] m 1
[åld.] perukmakare 2 frisör, barberare;
~ per signora damfrisör parruccone [-o-]
m perukstock [äv. bildh]
parsimonia [-’mo-] [små]snålhet;
sparsamhet; vivere con ~ leva sparsamt
parsimonioso [-o-] a [små]snål; sparsam
partaccia 1 hård (skarp) förebråelse,
tillrättavisning, utskällning; fare una ~ a qu
skälla ut ngn 2 ohyfsat (ouppfostrat)
beteende (sätt); fare una ~ svika sitt
löfte parte f 1 del; andel, part, lott;
le parti del corpo kroppens [olika] delar;
aver ~aha del i; fare le parti dela, sköta
om utdelning[en]; fare ~ di meddela,
göra bekant; prendere ~ a ta del i;
saluta da ~ mia! hälsa från mig!; da ~
di mia madre å min mors vägnar, från
min mor; di (in) ~ delvis; in gran ~ till
stor del; in massima ~ till [allra] största
delen; per ~ mia för min del 2 sida, håll;
riktning; a ~ avsides, åt sidan; a ~ il
colore è una bella macchina bortsett från
(med undantag av) färgen är det en snygg
bil; cosa a bisak; da un anno a questa
~ sedan ett år; scherzi a ~ skämt
åsido; da ~ avsides, åt sidan; da ~
mia för min del; lasciare da ~ lämna åt
327
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>