Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
230’
dagsmannen, hvilken begärt att få se originala
förbindelsen på Finlands tacksamhetsskuld till
Sverige, gaf till svar den sköna dikten
„Skuldsedeln, vill du se originalet.
Hvarför ej? Här är det."
skall ingen i detta land som älskar svenskt
språk, ingen som förstår sitt lands historia
någonsin glömma. Den sången och många, många
andra af samma kynne och klang är det vi lefva
på, icke blott vi, som tala svenska, utan faktiskt
hela vårt land. Vi ha blott ett värn, ett skydd,
— den finska kulturen, och den är ännu svensk
i vår rätt, i vår tro, i vår historia. Hvad den
en gång blir i framtiden, det vet ingen. Den rent
finska kulturen är ännu det stora X, som i
dagens strider icke kan tagas med i beräkningen.
Man kan i en strid bygga sitt försvar endast på
det som faktiskt finnes, icke på hvad man
hoppas på. Zachris Topelius språkpolitiska program,
sådant han på äldre dagar aldrig tröttnade att
upprepa det, är det enda förnuftiga vi ha att
följa. Därförutan „hänger öfver båda på ett hår
den yxa, som till marken båda slår".
* *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>