Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
172
det kan ju så vara, men då motivet är fult
eller dåligt kan jag ej räkna taflan eller
romanen till skön konst, utan till geschäft. Jag
tänker härvid närmast på ’Boken om lille
bror’, den så utskrikna och i flere upplagor
utgångna beskrifningen öfver en stackars
kvinnas innersta hjärtetillstånd, och detta af just
hennes egen man, efter hennes död. Usch!"
Tvenne svenska författarinnor ställde hon
högt: Selma Lagerlöf „för hennes rikt
blommande fantasi" och Annie Qviding „för hennes
skarpa logik och hennes stora moraliska
mod". „Vi läsa nu om aftnarna Jerusalem af
Selma Lagerlöf, ha icke ännu slutat den.
Den värkar icke lika omedelbart som första
delen. Det är något trögläst och tungt i denna
senare afdelning. Själfva språket är så där att
det tager emot andedrägten hos den läsande".
„Massan af onödiga ord tynger ned det hela,
också klarheten blir lidande på denna
ordrikedom."
»Annie Qvidings mod måste man beundra,
kan någon träda upp och tala mot detta
liga-pojkssällskap som kallas ’sällskapet för inbördes
berömmelse’, men hennes arbeten bli också ej
berömda såsom de onekligen äro värda; d. v. s.
de skrikas ej ut af kritiken såsom det
ofvannämnda sällskapets egna arbeten, men det fins
folk som köpa dessa böcker och läsa dem med
fröjd. I mitt tycke är det betecknande att det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>