Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andra delen - Tillägg - 3. Vrchlickýs poetiska öfversättningar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
har han själf yttrat — utgöres af öfversättningar från
främmande litteraturer, och jag tror, att jag ända till det
sista skall syssla med öfversättningsproblem. Jag vet ock,
att mina öfversättningar ej alltid äro jämna; men jag har
alltid sökt andan före bokstafven, och jag vet, att det varit
mitt käraste, om ock otacksammaste arbete, som trängt min
egen diktning åt sidan. Öfversättningar hafva fört mig
till studiet af författare, och de litteraturhistoriska studierna
hafva bragt mig till den universella ståndpunkten . . . Det
vore barnsligt och meningslöst att förneka inflytandet af
store mästare. Tvärtom är jag stolt öfver och djupt
tacksam för deras bekantskap. I detta afseende är jag snarare
böjd för att öfverskatta främmande förtjänster och storhet,
hvarför jag stundom klandrats. Men det ligger i min
nätur att beundra, och mina poetiska tolkningar äro därför
en serie poetiska hyllningar åt dem, som handledt mig
och som jag kunde beundra. Ty blott af yttre intresse
har jag aldrig eller åtminstone ytterst sällan gjort
öfversättningar. Jag kan säga, att min öfversättningsvärksamhet
varit mitt sätt att lära och tacka.“
Ett genombläddrande af Vrchlickys diktsamlingar visar
ock, huru många hyllningar han ägnat den västerländska
kulturens stormän, särskildt i sonettsamlingarna. *) Följande
utdrag torde bäst gifva en föreställning härom:
I XI: Dante, Cino da Pistoja, Ariosto, Cervantes, Gr.
Sand, Leopardi, Shelley, Leconte de Lisle (vid hans död i
LXVI), Banville, Baudelaire, Gautier, Carducci och V. Hugo.
I XVII: Longfellow.
I XXI: Homer, Hesiodus, Vergil, Lucretius, Tasso,
Shakespeare, Alfieri, Manzoni, Felice Bisazza, Goethe, Ibsen,
Cannizzaro, Alb. Rondane, Joséphin Soulary, Gustave Moreau,
Puvis de Chavannes, Loti och Verlaine.
I XXXI: Byron, Mozart, Calderon, V. Hugo och
Ibsen.
I XXXVI: Antonin Chituzzi.
*) Jmfr. den tyska öfversättningen “Dichterportraits“ af Jacob
Förth (Mönchen 1903).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>