Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Försumpningen - Christophe ställdes ånyo...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
UPPRORET
283Ö.
gade fosterlandet. Moralister, pamflettister,
satiriska författare rivaliserade i glättig eller
bitter djärvhet. Det var en allmän brist på
vördnad. De hyggliga tyska förläggarna
blevo ibland alldeles bestörta och sökte lugna
sina samveten genom att ursäkta Pascal, som
stoppade i samma påse kockar, soldater,
lymlar och tjuvar. De tillade under texten att
Pascal ej skulle yttrat sig så, om ban sett de
ädla moderna arméerna. De erinrade om
Lessings smak och urskillning då han bättrade
upp La Fontaines fabler, där ban till exempel,
enligt Rousseaus råd, ersatte mäster korps ost
med ett förgiftat köttstycke, som strax dödar
den lede räven.
y>Må ni aldrig erhålla annat än gift, ni
fördömda smickrare/»
De blinkade skyggt inför det skarpa
sanningsljuset, men Christophe njöt; han älskade
ljuset. Då och då stöttes ban visserligen. Han
var ej van vid denna ohejdade självständighet,
vilken även den mest frisinnade tysk —
omgiven av ordning och disciplin — måste anse
som ren anarki. Den franska ironien
förvirrade honom, han tog somliga saker alltför
allvarligt, andra, som inneburo orubbliga
för-nekelser, tycktes honom blott vara lustiga
paradoxer. Häpen eller upprörd kände han
dock dragningskraften verka. Han hade över-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>