Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - »Jordens glödande inre är en fabel»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
»Åh,» utbrast bladmannen förtjust, »jag tackar
på det förbindligaste. Och ni kan tryggt lita på
min tystlåtenhet,» tillade han och blottade sina
koralläppar, hvarvid en rad pärlor framlyste, af
hvilka blott tre voro angripna. Så spetsade han sin
farliga kopieblyerts och beredde sig att notera.
»Ni tager alldeles fel. Jag vill alls inte hvarken
visa er något eller omtala något för er.»
»Men –?»
»Jag sade endast, att det icke är omöjligt att se
anläggningarne. Genom muren slipper ingen främmande
in. Men det finnes intet tak, och om ni har ett
æroplan i er koffert – –»
»Ni är humorist, hör jag.»
»Kalla mig hvad ni behagar.»
»Ni vill alltså inte säga mig någonting?»
»Jo, en hel massa saker.»
»Men – nu förstår jag er ej igen.»
»Låt oss tala om andra saker.»
»Godt,» sade reportern, »till exempel om det stora
moskwaska schaktet.»
»Ja, gärna.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>