Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
110
detta adj. som attribut till salt, om författaren till
bröllopskvädet också på flera ställen begagnar sig av ganska
innehållslösa uttryck. Är matätna bestämd form av vårt
målat en, måste det väl (liksom det föregående rutna) endast
innebära, att saltet var av ’dålig’ beskaffenhet1.
56. te bröss. Till styr här ännu gen. Men detta ställe i
bröllopskvädet tycks vara det enda, där till styr gen. i
i annat fall, än där så ännu är förhållandet.
59. stau nu i fre för bå hö å hackelse. — Paralellexempel till
denna dunkla och egendomliga i imperativ använda fras
har jag funnit i Stagnels »Banqueroutieren», sid. 39, där
drängen efter samtalet med Goldfresser avlägsnar sig och
1 Osannolikt är att matätna skulle vara bestämd form till ett adj.
maläter (-eter), bildat på det i en del dialekter förekommande mask.
subst, mal, »grovt grus vid havs-, sjö- eller åstrand»; isl. mol, fem.; no. mol.
Is!, och fsv. mala betyder ursprungligen »krossa till smådelar»,
»sönderkrossa». — Detta mal, som vi ha i en del namn (Maljen [sjö i [-Östergötland],-] {+Östergöt-
land],+} Malexander [socken i samma landskap], sjön Målen, Malung,
Nordmaling [socknar] m. fi.), finns ännu i flera dialekter, särskilt de sydligare,
såväl som enkelt ord som i sammansättningar (bl. a. strandmal och
sten-mal). Mal har senare även kommit att betyda »plats, översållad med
grus», gärna belägen vid stranden. (Jmf. no. mæl, »sandbacke», lappska
melo, »stenig strand», ryska mjely, »sandbank».)
Ett adj. malet(er) skulle då betyda »grusig», »sandig». Detta adj.
har jag ej funnit upptaget i någon ordbok, utom möjl. i Hellquists, där
det meddelas, att Maljen är bestämd form till ett adj. *maligher, *ma\ugher,
»sandig».
»Sandigt salt» som översättniug på malätna salt skulle giva en
synnerligen god sådan. Sandkorn i saltet förekommo då för tiden möjl.
mera än nu, åtminstone om man får döma av vad Orrelius skriver år
1797: »NB. Förenämde bägge Saltarter (näml. »Bärgsalt» och »Stensalt»)
kallas tillsammans Iordsalt, Saltjord eller Gräfwit Salt, Sal fossile, efter
det gräfwes up utur iorden, och är merändels jord- och sten- blandadt».
Då emellertid ett målet = »sandig» mig veterligt icke förekommer
på något annat ställe, är det väl knappast troligt, att vi ha det här i
bröllopskvädet heller. Man får dessutom ej förbise, att den bestämda
formen av malet(er) borde heta maleta, maläta, alltså utan -n-, Möjl.
kunde man anta, att n:et kommit dit genom tryckfel, vartill det föregående
rutna kunde ha bidragit. — En obestämd form maleten kan man knappast
konstruera upp.
Malätna kan knappast heller vara particip av måla.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>