Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
130
slitet, uppfattade man binamnet som det karaktäristiska. Det
kunde då ersätta och småningom uttränga personens ursprung-
liga namn. Oftast gingo dessa binamn i arv, varvid deras ur-
sprungliga karaktäriserande betydelse naturligtvis gick för-
lorad. Hallfred vandredaskalds son Hallfred fick exv. sin fa-
ders tillnamn, ehuru han alls ingen skald var.
Översättning:
Sigtrygg lät resa denna sten efter Halvdan, sin fader. Gud
hjälpe!
”I Wapnhuset på Högsby kyrkja vid tröskeln till kyrkjodör-
ren” låg ännu på Frigelius tid en skadad runsten av vilken flera
avbildningar finnas. Bäst bland dessa äro Bautils och Rhezelius’.
Stenen synes under senare hälften av 1700-talet — måhända
vid kyrkans omändring 1774 — ha flyttats upp ”i muren under.
kalkrappningen inuti kyrkan uppe på läktaren”. Fig. 17.
Inskrift:
tosti : auk: kui - - - ftiR : bofi fathur : s(in)
Uttalet torde ha varit ungefär:
Tosti ok Kvik - - äftir Bofa fadhur sin.
Toste är en ”oprindelig Kjeleform” av Torsten. Det återfinnes
även i ortnamn, t. ex. Tostebo i Högsby. Toste är ett ursprung-
ligen östnordiskt namn, som först senare inlånats i norskan
och isländskan. Kui- måste vara ett namn sammansatt med fsv.
kvikr, "levande, pigg, livlig. Ett dylikt, Kuikbiarn, har vi belagt
på en uppländsk runsten. Namnet Boves etymologi är omtvistad.
Översättning:
Toste och Kvick — (läto resa denna sten) efter Bove, sin fa-
der.
I januari 1936 anträffades vid plöjning i en åker c:a 600 m.
söder om Bötterums gård i Långemåla socken nedre delen av
en runsten. Fragmentet, som var 102 cm. högt och 37 cm. brett
var av glimmerskiffer och bar en mycket tydlig inskrift med ru-
nor. Dessa voro anbragta inom en enkel ram. De sista runorna
ha tillagts intill högra ramskänkeln. Fig. 18—19.
Inskriften lyder:
uti : lit :s - - - fathur sin ku(th) –-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>