Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mar och rosbojnikar» (röfvare), ty floden och skogarna
fun-nos där oräknade tider innan patrasket kom dit.
Innan vi alldeles lämna Kama — gärna åt
»ödemarkens» ensamhet! — bör det antecknas, att då en annan
svit kom till den plats, ett godt stycke längre i norr, där
ån Keltma flyter in, skrefs i »ett stort träd, efterkommande
att läsa» (förmodligen erbjöd en stor björk sin snöhvita
näfver) *) följande rim:
När man ett tusen sjuhundra elfva skref
Och fjerde dag Augusti blef,
Då fördes svenska fångar här
Som utstått hafva stort besvär
I öknen uti månar tre.
Dock hoppas de att de få se
Sin konung och sitt fosterland
Samt lycka, välgång af guds hand.
Hvad återseendet af konungen beträffar, så slog
hoppet fel, men kanske lyckan hade ett aftonleende för de flesta.
Den trupp, som stod samlad kring versen, tillhörde
Smålands kavalleri; diktaren hette v. Bromsen, och truppens
förman, ryttmästaren Liwensten (Livingstone) bodde på
säteriet Hubbestad (Svenarums socken) och tjänte kvar ännu
nära tjugo år efter befrielsen från Werchoturje **).
* *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>