Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förord
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Dagboken låter oss nu följa händelserna i detta af de
två östliga potentaterna så lättfärdigt började krig efter den
unge konungens eget uppträdande på krigsskådeplatsen.
Man har hedrat tsar Peters historia med alldeles för
mycket idealiserande och inläggande af stora framtidstankar.
Det är heder nog att som han låta händelserna uppfostra
sig och i den delen brukar det ju sägas icke utan fog,
att han, som inga principer hade, varit vida läraktigare än
Carl XII. Som bekant uppgaf han som en af sina
krigs-orsaker att han på sin incognito-resa 1697 blifvit mindre
väl mottagen och bemött af Dahlberg i Riga. Han har
också senare — efter Dorpats intagande — vidhållit detta
och, visserligen i fyllan under ett dryckeslag, betecknat
Dahlberg såsom krigets egentlige föranledare*. Det låter
sig naturligtvis gent emot dylikt anmärka, att det gör
mindre hur lumpet människor prata, blott de handla, som
om de hade hyst vidtgående tankar.
Med större utförlighet skildrar dagboksförf. striderna
vid Narva, Duna, Klissow, Pultusk, i synnerhet slaget vid
Klissow. Han hade ju här så mycket bättre tillfälle till
iakttagelser, som han ständigt var i konungens närhet. Den
i skildringen af detta slag inströdda franskan förråder en
nära öfverensstämmelse med texten i Adlerfelds Histoire
militaire**. En fransk öfversättning af Ehrenschantz’ relation,
* Se Bibi. Livl. Gesch. 3. Die Katastrophe der Stadt Dorpat
von Fr. Bienemann s. 27. En stackars borgare, som ville ursäkta
Dahlberg med hans höga ålder, höll därvid på att råka illa ut. —
Äfven Waliszewski dröjer vid denna egendomliga casus belli. Jag
vet för öfrigt ej hvarför man ej kan tro Peter på hans ord. Trots
sitt revolutionerande af det gamla ryska och trots att han — för att
här på honom tillämpa ett drastiskt uttryck af Gregorovius — var
omnivor gent emot vesteuropeiska kulturämnen, var han dock en
äkta ryss.
** Man jämföre den franska passagen i dagboken s. 147 och
följ. med Adlerfeld s. 263, där det heter: Le Roi fit alors passer
l’Aile droite autour de la pointe du Bois vers la gauche, pendant que
2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>