Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sampt barnen bekåmma. En har iagh icke fått några bref
af digh. Skrif migh till på Riga medh Ståckhålmss påsten,
så får iagh dett säkert. Lätt se, vahr intet latt att skrifva,
iagh skall icke heller vahra. Ifrån våhr armé har iagh icke
fått en bokstaf enu och icke heller någon mäniska har fått
bref och vett vij intet huru dher tilstår. Oudh gifve oss
godha tiender ifrån dem.
Flintenstenss sohn har nu druckit up alt dhett han
ägdt och sitter nu insat i ståkhuset för han giort hemgångh
uthj ett huss. Stackarss olyckel.!
Helsa nest digh och barnen sampt alla våhra grannar
10000-falt, ingen nämbdh och ingen glömbdh hvarmedh iagh
till min graf förblifrr
Min alire kierastes vehn och lilla hierttass
trogne mahn och tienare
Joen Stålhammar.
Rijga d. 6 Octobr
1702.
A Madamme
Madamme Sopiha Drake cete
å Salshult. Present.
Recomenderes tienstl.
dätta fick iag d. 9 Novemb.
Svarte där på sama dagh.
Riga d. 27 octobr
1702.
Aldrakieraste min vtvaldaste bestå ven her i verden.
Detta ähr nu| dhett 6:te brefvet iagh digh min
aller-kieraste ven tilskrefvet haf:r sedhan iagh kåm hitt till Riga,
mehn beklagar rett hiertel. att iagh ingen bokstaf, sedhan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>