Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Senare delen. Kejsarinnan
- Tredje boken: Filosofernas väninna
- 2. Katarinas författarskap
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
i stället för celui-là och ma i stället för mais. Hon talar
förmodligen på det sättet. Hon är icke rädd för en viss
trivialitet. Vi våga här ej upprepa de frivola uttryck, som
undfalla henne, då hon är i farten att skämta, och vi skulle
helt säkert trötta eller till och med äckla våra läsare med
det sladder, hvarmed hon oupphörligt kryddar sina bref.
Detta är hennes hvardagsstil, hennes språk på tu man
hand. Låtom oss nu granska hennes författarestil, hennes
sätt att skrifva för publiken.
2.
Vi ha redan talat om hennes vetenskapliga arbeten. Ett
enda bland dem har blifvit utgifvet: »Motgift eller
Granskning af den dåliga boken: Resa i Sibirien». Det är en
vederläggning af Chappe d’Auteroches alltför uppriktiga bok.
Den lärde abbén, ledamot af Vetenskapsakademien i Paris,
hade kommit till Ryssland 1761 på inbjudan af
Vetenskapsakademien i Petersburg för att observera den detta år
väntade Venuspassagen. (En annan dylik skulle äga rum 1769.)
Elisabeth regerade ännu. Hon mottog resenären ganska
väl och gaf honom 1,000 rubler i reseersättning; hon kunde
ej rå för, att Sibirien gjorde ett dystert intryck på honom.
Till sina astronomiska iakttagelser lade han andra, hvilka
hade till föremål naturen, sederna och lagarna i de länder
han for igenom, och offentliggjorde alltsamman i tre
kvartband med planscher och kartor, som kommo ut i Paris 1768.
Arbetet väckte mycken harm i Ryssland, liksom markis de
Custines Russie 1839, och Katarina kom genast på den tanken
att göra sig till tolk för den sårade nationalkänslan. Att
börja med gaf hon sin Akademi befallning att leta upp de
astronomiska misstag, som denna elaka människa, som talade
illa om Ryssland och dess regering, helt säkert hade begått
i sin bok. Det var att försätta Petersburgs vetenskapsmän
i en grym förlägenhet. Då Katarina ej såg något komma
från det hållet, ansåg hon sina akademiker för dumhufvud,
och den åsikten generade hon sig ej för att uttala högt.
Därefter grep hon själf till pennan för att ge abbén en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sun Dec 10 12:33:19 2023
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/katarina/0434.html