- Project Runeberg -  Efterladte Skrifter / 1. Nordmændenes Videnskabelighed og Literatur i Middelalderen /
24

(1866-1867) [MARC] [MARC] Author: Rudolf Keyser With: Oluf Rygh
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Indledning - 1. Historisk Oversigt over den gammelnorske Videnskabeligheds og Literaturs Udvikling

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

24 Indledning.

ikkun med den Forskjel, at Opskrivningen af norske Sagn nu kunde
foregaa ligesaavel paa Jsland som i Norge selv, og det Skrevne lige-
fuldt derfor finde Læsere her som hist. Hertil indskrænker sig da i det
Væsentlige den saameget omtalte islandske literære Virksomhed,
hvilken altsaa aldrig kan betragtes som andet end en Green af den
norske, i hvor mange Islændinger endogsaa maatte have vundet et
berømt Navn baade som Skalde, Historiegranskere, Fortællere, Samlere
og Nedskrivere

Men det gammelnorske Sprog vedblev at leve paa Island, da det
o«pløstes i selve Norge Man vedblev paa Island at mangfoldiggjore
de ældre Aandsfrembringelser ved Afskrifter, efterat det gamle Sprog
ikke mere benyttedes i selve Norge; og ved denne Islændingernes Afskriver-
flid ere Verker blevne overførte til vore Tider, hvilke sandsynligviis
ellers skulde være gangne tabte. Dette er Jslændingernes eiendommelige
Hovedfortjeneste af den gammelnorske Literatur, for hvilken de naturligviis
forresten fuldkommen lige dele Æren med sine norske Brødre

Forovrigt indtraadte ogsaa paa Jsland, uagtet der ingen væsentlig
Sprogforandring foregik, henimod Udgangen af det 14de Aarhundrede
en Stands i den literære Virksomhed, hvilken her ligesaalidet som i
Norge endnu havde naaet til det Standpunkt, paa hvilket det personlige
-Forsatterskab i Almindelighed skarpt fremtræder — Fra Begyndelsen af
det 15de Aarhundrede udgjorde Afskrivning af ældre Skrifter næsten
udelukkende Jslændingernes literære Beskjeftigelse. De originale Verker
fra den Tid ere faa og ubetydelige Denne Standsning var alligevel for
Jslands Vedkommende kun en midlertidig Hvile. Da det 16de Aar-
hundredes Bevægelser, især de som stode i Forbindelse med Kirke-
reformationens Indførelse, havde vakt den islandske Folkeaand til, et
nyt Liv, vaktes ogsaa Literatur-en af sin Dvale, og det gammelnorske Sprog
traadte nu atter paa Island i den literære Virksomheds Tjeneste
Men den Literatur, som saaledes fremblomstrede, og som siden har
vedligeholdt sig og frembragt mange sortjenstfulde, ja herlige Verker
lige til vore Dage, —- den er udelukkende islandsk· Hæderen for
den har Norge intet Krav paa at dele.

Af Alt, hvad nu om den gammelnorske Videnskabeligheds
og Literaturs Udvikling er anført, fremgaar, at Grændsen for

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 24 22:01:19 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/keyseft/1/0036.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free