Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sagavidenskab og Sagaliteratur - 10. Den historiske Saga - 1. Norske Sagaer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Den historiske Saga. Norske Sagaer. » 481
de Underverker, Kongen bevirkede efter sin Død. Denne Sagaens
legendariske Deel stemmer næsten ganske med en endnu levnet gammel
Homiliebog og har et bedre ordnet Sprog end den Deel af Sagaen,
der synes optegnet efter mundtlige Frasagn. Sproget er dog i det
Hele i høi Grad alderdomsagtigt. Som historisk Kilde staar denne
Saga vistnok tilbage for den, som findes i Snorres Heimskringla; den
kan heller ikke maale sig med denne hverken iSammensætningens Kunst
eller i Sprog; men den har alligevel ved sin Ælde et stort Verd.
De øvrige særskilte Olaf den helliges Sagaer samstemme i Hovedsageii
næsten ganske med hinanden indbyrdes og med Sagan i Heimskringla.
De fuldstændigste og bedste af disse selvstændige Bearbeidelser er den,
som er særskilt udgiven af sp. A. Mnnch og C. N. Unger (Chri-
stiania 1853. 8) og af Udgiverne holdes for at være Snorres eget
Arbeide, og den, som 1findes udgiven i Pornmanna svgur 4de og 5te
Bind. Hvad som skjelner denne sidste fra Snorres Bearbeidelse, er
dog væsentlig intet Andet, end at den indskyder en heel Deel Smaa-
fortællinger (k)ættjr), hvilke i Heimskringla og i den af Munch og
Unger udgivne Olafssaga enten ganske udelades eller dog kun optages
i Udtog.
Sagaer om Kong Sverrer. Af Sverrers Saga sindes
ligeledes flere Bearbeidelser. Disse skjelne sig dog for største Delen
ikkun derved fra hinanden, at nogle berettes Begivenhederne lidt kortere
end andre, dog uden at forrykke Ordenen. De maa overhovedet betragtes
som nærmest udgangne fra Styrmer Prests Arbeide. Ikkun om een
Bearbeidelse gjælder dette ikke, og det er den, som nu kun er levnet i
Peder Claussøns Oversættelse, hvis Original hidtil ei har været at
opspore. Denne Sverrers Saga viser sig som ganske selvstændig, men
den er meget kortere end de andre Bearbeidelser. Forholdet mellem de
i Oldsproget bevarede Bearbeidelser af Sverrers Saga er godt frem-
hævet i den Udgave af den, som findes i Fornmanna Sdgur 8de Bind 1)-
Sagaen om Sverrers nærmeste Efterfølgere indtil Haa-
kon Haakonsson har ogsaa været til i mange Bearbeidelser, mellem
hvilke»dog Forholdet synes at have været det samme, som mellem dem
1) [Ogsaa udgiven i den store kjøbenbavnske Udgave af Heimskringla, 4de
Vind (1813) og i Udgaven af Flatobogen 2det Bind, see nedenfor].
R. Kevser— NordmLiteraturiMiddelalderen. 31
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>