- Project Runeberg -  Efterladte Skrifter / 1. Nordmændenes Videnskabelighed og Literatur i Middelalderen /
536

(1866-1867) [MARC] [MARC] Author: Rudolf Keyser With: Oluf Rygh
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - De lærde Videnskaber og deres Literatur - 12. Theologien

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

536 De lærde Videnskaber og deres Literatur.

Blandt norrøne Verker af bibelhistorisk Indhold maa nævnes
som det vigtigste det, som almindelig kaldes Stjdrn d. e. Styrels en
(Guds Styrelse?), et Verk, som man udentvivl maa indrømme den
første Plads i den hele norrone theologiske Literatur. Det er et saare
omfangsrigt Verk, der indeholder en vidtløftig Parafrase af det
gamle Testamentes historiske Bøger, nemlig af de 5 Moseboger,
Josvæ Bog, Dommernes Bog, Nuths Bog, Samuels Bøger, Konger-
nes og Krønikernes Bøger.· Stjorn holder sig langt fra ikke til Bibe-
len alene; den optager Meget deels af Iosephus, deels af Kirke-
fædrenes, især Augustinu»s’s Skrifter, deels af Middelalderens
lærde historiske Verker, af det saakaldte Speoulum hjstorjale,
af Petrus Eomestors historia sczholastjca og af flere lignende.
De ubibelske Tilsætninger ere især i Mosebogerne betydelige, i Genesis
endog i den Grad, at Fortællingens Omfang mere end sordobbles.
J den senere Deel af Verkct aftage Tilsætningerne, og det bærer der
ikkun Præget af en noget fri Oversættelse Flere Haandskrifter af dette
merkelige Verk meddele Oplysninger om Forfatteren og Forfatningstiden,
— Oplysninger, som dog indeholde Modsigelser, hvilke det ikke er nogen
ganske let Sag at hæve I de fleste Haandskrifter aabnes Verket med
en Fortale. Begyndellen af denne siges skreven efter Kong Haakons
Tilsagn og er udentvivl Oversættelse af et latinsk Vert; Fortalens
øvrige Deel synes at være af Oversætteren og lyder omtrent saaledes: «
»Nu efterdi vor verdelige Herre’ Haakon Norges Konge, den
kronede, Søn af Kong M agnus, lod oversætte paa Norsk (i norroenu)
den Bog, som heder Hellige Mænds Blomster, til Fornøielse for
de skjønsomme Mænd, som ikke forstaa Latin, hvilken Bog fortæller
om de forskjellige Helgener paa deres Høitider og Messedage, — saa
vilde han og paa samme Maade, at disse gode Mænd skulde ved hans
eget Bord paa en fornøielig Maade og uden nogen stor Tvang erholde
Underviisning fra Guds Hal og Herberge, det er af den hellige Skrift,
om de store Begivenheder, foin have givet Anledning til Høitidelighol-
delsen af Søndagene og andre de Tider, paa hvilke Gudstjenesten ikke
holdes til Ære for visse Helgener, men til Ære for Gud selv. Han
vil saaledes, at deri hans eget Herberge, hvorihan beverter sine
bedste Mænd, tydeligen skal forelæses alle gode Mænd af dette Guds

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 24 22:01:19 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/keyseft/1/0548.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free