Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
365
opmærksomme paa den Alterationi«), der ved Synden er fore-
gaaet med Skabningen. Her har der da ogsaa været Tale
om den Angest, der skal være i den livløse Natur. Dog svæk-
kes Virkningen, idet man snart maa troe, at have et Natur-
Philosophem for sig, der behandles aandrigt ved Hjælp as Dog-
matiken, snart en dogmatisk Bestemmelse, der fryder sig ved
en Afglands af Naturbetragtningens magiske Vidunderlighed.
Dog jeg afbryder her, hvad jeg kun har ladet fremkomme
for øieblikkelig at transportere ud over nærværende Under-
søgelses Grændse Som Angesten var i Adam kommer den
aldrig mere igjen, thi ved ham kom Syndigheden ind i Verden.
Paa Grund heraf fik hiin Angest nu tvende Analogier, den
objektive Angest i Naturen, og den subjektive Angest i Jndividet,
af hvilke den sidste indeholder et Mere, den første et Mindre
end hiin Angest i Adam.
§ 2.
Subjektiv Angest.
Jo mere reflekteret man tør sætte Angesten, desto lettere
kunde det synes at faae den til at slaae over i Skyld. Men her
dan Salighed, der ikke kan meddele sig, er Usalighed. Dette nævner jeg her,
fordi denne Yttring af ham allerede har været trykt i en lille Piece af Marhei-
neke. Marheineke vil ironifere det. Det skulde man ikke gjøre; thi en kraftig
og fuldblodig Antropomorphisme er adskilligt værd. Feilen er imidlertid
en anden, og man kan her see et Exempel, hvor besynderligt Alt bliver, naar
Metaphysik og Dogmatik forvanskes derved, at Dogmatiken behandles meta-
physist og Metaphysiken dogmatisk.
s) Det Ord Lllteration udtrykker ret godt Tvetydigheden. Man siger
nemlig alterere i den Betydning at forandre, forvanske, bringe ud af sin
oprindelige Tilstand ( Tingen bliver et Andet), men man siger ogsaa, at blive
» altereret i den Forstand, at blive forskrækket, netop fordi dette i Grunden er
den første uudblivelige Følge Saavidt jeg veed bruger Latineren slet ikke
dette Ord, men siger mærkeligt nok adulterare· Franskmanden siger alterer
les monnajes, og etre alt6k6. Hos os bruges Ordet idaglig Tale almindeligt
kun i Betydning af at blive forskrækket, og saaledes hører man vel den menige
Mand sige: jeg blev ganske altereret. J det mindste har jeg hørt en Sælgekone
sige det.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>