Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Beranger.
 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
verlägsna förmåga, all hans juridiska takt, att
rädda från faran af löjlighet en anklagelse för
tryckfrihetsbrott, rigtad mot några — i detta
ords egentligaste mening — punkter, mot
rader der ingen bokstaf stod att finna, der
förbrytelsen, äfven om den varit åsyftad, alltid
måste tillhört uteslutande tankens verld.
I »les deux soeurs de charité» har
Beranger framställt bilden af en
barmhertighets-syster och en aktris, hvilka båda sammanträffa
på tröskeln af himmelriket, den ena buren af
englar, den andra af gratier och kärleksgudar.
Båda åberopa hvar och en sina förtjenster —
den ena har läkt och helat den fattige — den
andra har slösat på armodet, med fulla händer
strött sitt lattförvärfvade guld öfver den
nödställde — den ena har beredt döende till det
sista, stora steget, hviskat tröstens ord i
tvif-lets öra — den andra har lärt till och med
misantroper alt älska lifvet, »nöjet kommer oss
att tro på lyckan» — den ena har, i from
försakelse, tillbedt dygden — den andra har,
med priset för ett nattligt möte, mera än en
gång räddat dygden från att falla. Sankt
Peter, himmelens portvaktare, fäller, efter sihö—
randet af samtlige parternes med— och motskäl,
följande utslag:
»Entrez, entrez, o tendres femmesl
La Cliarité remplit vos ames.
Mon Dieu nexige rien de plus.
On est admis dans son empire,
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
 
